garçoncanadien
08-19-2006, 07:55 PM
Hi everybody,
There are two places in this video where there are no subtitles and French subtitles. I would like to help tell what the host said:
At the beginning, Daniela says:
... So who we are going to listen to now is younger than the "Festival of Music", but she is already known outside the country. Last year, she received the French Artists World Music Award, for having sold the most discs in foreign countries. Russia, Israel, Poland, Austria, [and then the subtitles begin]
There is one subtitle which is a little too literal of a translation ;) . "Qu'est ce que ça veut dire, Toc de mac?" Means what does that mean, Toc de mac? Not what does that want to say. It is located at 5:57.
at the end, the subtitles are accurate and in French. So here I go, starting with Ce soir:
Tonight, for the whole evening,
For the entire evening, evidently, a lot of music.
It's the longest day and the shortest night.
And also it's the hottest day.
I know, for example, that in the South, for example, you've again been
warmer than us today, 40 degrees tomorrow.
Last year, we bathed in the pool of the Trocadero for some refreshment.
Tonight, I propose to do just the opposite and raise
the temperature with some love, Italian style.
The name of this group means "Rich and Poor" (Richi e Poveri).
The rich, just like the poor, we all make music tonight.
The ambiance of this spring night doesn't belong to just one person.
Richi e Poveri, everybody tonight on [and then I don't know what she said in Italian:) ]
There are two places in this video where there are no subtitles and French subtitles. I would like to help tell what the host said:
At the beginning, Daniela says:
... So who we are going to listen to now is younger than the "Festival of Music", but she is already known outside the country. Last year, she received the French Artists World Music Award, for having sold the most discs in foreign countries. Russia, Israel, Poland, Austria, [and then the subtitles begin]
There is one subtitle which is a little too literal of a translation ;) . "Qu'est ce que ça veut dire, Toc de mac?" Means what does that mean, Toc de mac? Not what does that want to say. It is located at 5:57.
at the end, the subtitles are accurate and in French. So here I go, starting with Ce soir:
Tonight, for the whole evening,
For the entire evening, evidently, a lot of music.
It's the longest day and the shortest night.
And also it's the hottest day.
I know, for example, that in the South, for example, you've again been
warmer than us today, 40 degrees tomorrow.
Last year, we bathed in the pool of the Trocadero for some refreshment.
Tonight, I propose to do just the opposite and raise
the temperature with some love, Italian style.
The name of this group means "Rich and Poor" (Richi e Poveri).
The rich, just like the poor, we all make music tonight.
The ambiance of this spring night doesn't belong to just one person.
Richi e Poveri, everybody tonight on [and then I don't know what she said in Italian:) ]