RMJ
11-17-2007, 10:12 PM
My translation for the song.
Very sad song... It describes a lot what I go through everyday... :(
When I'm sad
I get nothing done
I'm an actress (1)
Sometimes
Some scars (1)
On my skin
Scrambles the paths
In my brains
Lonely list
My baby blue
Lonely list
Your face is blurry
I'm an actress (1)
And I act
Roles of sadness
Roles of fool
I'm not a soloist
I need you
Not even a polemicist
Agrees with you
Lonely list
My baby blue
Lonely list
Your face is blurry
On my lonely list
You are the only one listed
But a few
Drops of tears will fall
On my black book
Of moleskine, (2)
Your name will be
Forever ruined
Lonely list
Will be gone
Lonely list
My baby blue
Lonely list
Will be gone
Lonely list
My baby blue
My lonely, my lonely list
A few turns on the dance floor and that's all
My lonely, my lonely list
A few turns on the dance floor and that's all
My lonely, my lonely list
A few turns on the dance floor and that's all
My lonely, my lonely list
Quand je suis triste
Je fais n'importe quoi
Je suis une actriste
Quelques fois
Quelques cicatristes
Sur ma peau
Brouillent les pistes
Jusqu'au cerveau
Lonely list
Mon bébé blue
Lonely list
Ton visage est flou
Je suis une ac-triste
Et je joue
Des rôles de triste
Des rôles de fou
J'ne suis pas soliste
J'ai besoin de toi
Ni même polémiste
D'accord avec toi
Lonely list
Mon bébé blue
Lonely list
Ton visage est flou
Sur ma lonely list
Toi tu es la seul inscrit
Mais s'il tombait
Quelques gouttes de pluie
Sur mon carnet noire
De Moleskine
Ton nom serait à
Jamais en ruine
Lonely list
Serait dissout
Lonely list
Mon bébé blue
Lonely list
Serait dissout
Lonely list
Mon bébé blue
Ma lonely, ma lonely list
Quelques tours de pistes et puis c'est tout...
Ma lonely, ma lonely list
Quelques tours de pistes et puis c'est tout...
Ma lonely, ma lonely list
Quelques tours de pistes et puis c'est tout...
Ma lonely, ma lonely list
(1) In French version, there's small word plays, which are hard to translate.
They are (purposely) miswritten forms of :
actrice (actress) -> ac-triste
cicatrices (scars) -> cica-tristes
"triste" means "sad" in english. So the lyricist included the emotion (sadness) even into those words.
(2) Brand of one specific kind of notebook. http://www.moleskine.com/eng/default.htm
Very sad song... It describes a lot what I go through everyday... :(
When I'm sad
I get nothing done
I'm an actress (1)
Sometimes
Some scars (1)
On my skin
Scrambles the paths
In my brains
Lonely list
My baby blue
Lonely list
Your face is blurry
I'm an actress (1)
And I act
Roles of sadness
Roles of fool
I'm not a soloist
I need you
Not even a polemicist
Agrees with you
Lonely list
My baby blue
Lonely list
Your face is blurry
On my lonely list
You are the only one listed
But a few
Drops of tears will fall
On my black book
Of moleskine, (2)
Your name will be
Forever ruined
Lonely list
Will be gone
Lonely list
My baby blue
Lonely list
Will be gone
Lonely list
My baby blue
My lonely, my lonely list
A few turns on the dance floor and that's all
My lonely, my lonely list
A few turns on the dance floor and that's all
My lonely, my lonely list
A few turns on the dance floor and that's all
My lonely, my lonely list
Quand je suis triste
Je fais n'importe quoi
Je suis une actriste
Quelques fois
Quelques cicatristes
Sur ma peau
Brouillent les pistes
Jusqu'au cerveau
Lonely list
Mon bébé blue
Lonely list
Ton visage est flou
Je suis une ac-triste
Et je joue
Des rôles de triste
Des rôles de fou
J'ne suis pas soliste
J'ai besoin de toi
Ni même polémiste
D'accord avec toi
Lonely list
Mon bébé blue
Lonely list
Ton visage est flou
Sur ma lonely list
Toi tu es la seul inscrit
Mais s'il tombait
Quelques gouttes de pluie
Sur mon carnet noire
De Moleskine
Ton nom serait à
Jamais en ruine
Lonely list
Serait dissout
Lonely list
Mon bébé blue
Lonely list
Serait dissout
Lonely list
Mon bébé blue
Ma lonely, ma lonely list
Quelques tours de pistes et puis c'est tout...
Ma lonely, ma lonely list
Quelques tours de pistes et puis c'est tout...
Ma lonely, ma lonely list
Quelques tours de pistes et puis c'est tout...
Ma lonely, ma lonely list
(1) In French version, there's small word plays, which are hard to translate.
They are (purposely) miswritten forms of :
actrice (actress) -> ac-triste
cicatrices (scars) -> cica-tristes
"triste" means "sad" in english. So the lyricist included the emotion (sadness) even into those words.
(2) Brand of one specific kind of notebook. http://www.moleskine.com/eng/default.htm