PDA

View Full Version : Poemas en Español


Jess
06-16-2009, 01:08 AM
Hola amigos y amigas, saludos... Un pequeño pensamiento ;)

El tiempo es demasiado lento para aquellos que esperan
demasiado rápido para aquellos que temen
demasiado largo para aquellos que sufren
demasiado corto para aquellos que celebran
pero para aquellos que aman
el tiempo es eterno!

Henry Van Dyke

Time is
Too Slow for those who Wait
Too Swift for those who Fear
Too Long for those who Grieve
Too Short for those who Rejoice
But for those who Love
Time is not.
<!-- / message --> <!-- sig -->

rehochipe
06-16-2009, 03:24 PM
lol, vaya, veo que te gustan los idiomas tanto como a mi XD

aunque yo no soy tan romantico ¬¬

saludos!

edgar93
06-16-2009, 04:38 PM
Una papa es 1000x más romantico que rehochipe.

There's truth in those words, Jess :cool:.

Jess
06-17-2009, 12:03 AM
Gracias amigos !! Si me encanta el romance, es que me tienen loco las mujeres... ;)

Amando a una mujer, olvida el hombre hasta su misma esencia, sus deberes mas santos y su nombre. No cambia por el cielo su existencia; y con su afán y su delirio, loco, acaricia sonriendo su creencia, y el mundo entero le parece poco.

Existir es amar !! Quien no comprende esa emoción dulcisima y suave, esa tierna fusión de dos criaturas gimiendo en un gemido, en un goce gozando y latiendo en unísono latido. Quien no comprende ese placer, purísimo y sonriente, ese miente si dice que ha vivido; si dice que ha gozado, miente !!

El amor es la gloria, la corona esplendente con que sueña el genio de alma grande; y es que el amor encierra en su forma infinita cuanto de bello el universo habita ~ ♥

edgar93
06-25-2009, 06:02 PM
Gracias amigos !! Si me encanta el romance, es que me tienen loco las mujeres... ;)


hey Mr. Coqueto ;), have you ever seen this one?

Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, vida,
porque nunca me diste ni esperanza fallida,
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida;

porque veo al final de mi rudo camino
que yo fui el arquitecto de mi propio destino;

que si extraje la miel o la hiel de las cosas,
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas:
cuando planté rosales, coseché siempre rosas.

...Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno:
¡mas tú no me dijiste que mayo fuese eterno!

Hallé sin duda largas noches de mis penas;
mas no me prometiste tú sólo noches buenas;
y en cambio tuve algunas santamente serenas...

Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.
¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz!

wanna try to translate it :p?

Jess
06-28-2009, 05:53 PM
hey Mr. Coqueto ;), have you ever seen this one?


Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, vida,
porque nunca me diste ni esperanza fallida,
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida;

porque veo al final de mi rudo camino
que yo fui el arquitecto de mi propio destino;

que si extraje la miel o la hiel de las cosas,
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas:
cuando planté rosales, coseché siempre rosas.

...Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno:
¡mas tú no me dijiste que mayo fuese eterno!

Hallé sin duda largas noches de mis penas;
mas no me prometiste tú sólo noches buenas;
y en cambio tuve algunas santamente serenas...

Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.
¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz!

wanna try to translate it :p?

Very nice one Edgar !! I'll give it my best shot... ;)


Very close to my sunset, I bless you, life,
because you never gave me false hope,
nor work unfair, nor undeserved penalties;

because I see at the end of my rough road
that I was the architect of my own destiny;

that if I drew the honey or gall of all things,
was because I deposited gall or tasty honey:
when I planted rosebuds, I always got roses.

...True, my lushness will continue seeing Winter:
but you never promised me that May would be eternal!

I found undoubtedly long nights during my penalties;
but you never promised me good nights only;
and instead I had some saintly serene...

I loved, I was loved, the sun caressed my face.
Life, you owe me nothing! Life, we are in peace!

edgar93
06-30-2009, 05:23 PM
That's a very nice translation Jess, the poem is totally understandable in both English and Spanish I think.

How did you get to learn Spanish btw :)?
I guess being a spanish-speaker in Florida is very useful.

-------------------------------------------------------

Esa es una muy buena traducción Jess, totalmente entendible en tanto Ingles como Español, creo.

Por cierto, como llegaste a aprender Español :)?
Supongo que hablar Español en Florida es muy útil.

Jess
07-01-2009, 12:49 PM
Thanks Edgar !! Would you believe me if I told you I have some part Mexican part French in me ??

edgar93
07-01-2009, 04:30 PM
Thanks Edgar !! Would you believe me if I told you I have some part Mexican part French in me ??

:eek: Interesting Jess, that's a nice combination actually :). So you speak french too?

Jess
07-06-2009, 07:17 PM
:eek: Interesting Jess, that's a nice combination actually :). So you speak french too?

I was referring to my blood line... as far as the language, I'm still learning it. ;)

edgar93
07-13-2009, 12:44 PM
I think this is not a poem, but the lyrics are beautiful indeed. It is posted on Alizee-Mexico's home page.

En mi vida


HAY LUGARES QUE RECORDARÉ TODA MI VIDA,
AUNQUE ALGUNOS HAN CAMBIADO.
ALGUNOS PARA SIEMPRE, NO PARA MEJOR,
ALGUNOS SE HAN IDO Y OTROS AUN EXISTEN.


TODOS ESOS LUGARES TIENEN SUS MOMENTOS
CON AMANTES Y AMIGOS QUE AUN PUEDO RECORDAR.
ALGUNOS HAN MUERTO Y OTROS VIVEN,
EN MI VIDA LOS HE AMADO A TODOS.


PERO DE TODOS ESOS AMANTES Y AMIGOS
NO HAY NADIE QUE PUEDA COMPARARSE CONTIGO.
Y ESTAS MEMORIAS PIERDEN SU SENTIDO
CUANDO PIENSO EN EL AMOR COMO ALGO NUEVO.


AUNQUE SÉ QUE NUNCA PERDERÉ EL AFECTO
POR LAS PERSONAS Y COSAS QUE SE FUERON ANTES,
SÉ QUE A MENUDO PARARÉ Y PENSARÉ EN ELLAS,
EN MI VIDA TE QUERRÉ A TI MÁS.


AUNQUE SÉ QUE NUNCA PERDERÉ EL AFECTO
POR LAS PERSONAS Y COSAS QUE SE FUERON ANTES,
SÉ QUE A MENUDO PARARÉ Y PENSARÉ EN ELLAS,
EN MI VIDA TE QUERRÉ MÁS A TI.
EN MI VIDA TE QUERRÉ MÁS A TI.

In my life


THERE ARE PLACES I'LL REMEMBER ALL MY LIFE,
THOUGH SOME HAVE CHANGED.
SOME FOREVER NOT FOR BETTER
SOME HAVE GONE AND SOME REMAIN.


ALL THESE PLACES HAD THEIR MOMENTS
WITH LOVERS AND FRIENDS I STILL CAN RECALL.
SOME ARE DEAD AND SOME ARE LIVING,
IN MY LIFE I'VE LOVED THEM ALL


BUT OF ALL THESE FRIENDS AND LOVERS
THERE IS NO ONE COMPARES WITH YOU.
AND THESE MEMORIES LOSE THEIR MEANING
WHEN I THINK OF LOVE AS SOMETHING NEW.


THOUGH I KNOW I'LL NEVER LOSE AFFECTION
FOR PEOPLE AND THINGS THAT WENT BEFORE
I KNOW I'LL OFTEN STOP AND THINK ABOUT THEM
IN MY LIFE I LOVE YOU MORE.


THOUGH I KNOW I'LL NEVER LOSE AFFECTION
FOR PEOPLE AND THINGS THAT WENT BEFORE
I KNOW I'LL OFTEN STOP AND THINK ABOUT THEM
IN MY LIFE I LOVE YOU MORE.
IN MY LIFE I LOVE YOU MORE.

Jess
07-13-2009, 02:47 PM
Very beautiful Edgar thanks for sharing !! Muy bonito... ;)

kristofer
03-26-2010, 08:11 AM
Ahh I wanna get in on this Spanish poetic awesomeness! :D
Esto escribí pá una de mis clases:

Estrenados al final ___ rotos sueños me resto
Mis planes que no vivan ___ así los vi enterrados
La tierra, la tumba, y yo ___ maraviósos, honesto
Soy no, aquí afora ___ ni no hayan cerrados

Del tan fino de nuevo ___ los idiomas, las cosas
Cotidianas y el gusto ___ sí con tal aprendía
Como el toxicómano ___ tomé las amorosas
El hilo, este tema ___ son rotos, entendía

Tenéis que leerlo considerando que usé algunas palabras de manera arcaico. "Me resto" no significa aquí que hay menos de mí, más que "me quedo" – es de "rester" en francés y "restar" en catalán.

Jess
04-25-2010, 09:28 PM
Very nice !! Are you from Spain ?? Here's something that a friend of mine from Myspace shared with me a while back, and she's from Spain also. ;)

Una hija se quejaba con su padre acerca de su vida y lo difíciles que le resultaban las cosas. No sabía cómo hacer para seguir adelante y creía que se daría por vencida. Estaba cansada de luchar. Parecía que cuando solucionaba un problema, aparecía otro.

Su padre, un chef de cocina, la llevó a su lugar de trabajo. Allí llenó tres ollas con agua y las colocó sobre fuego fuerte. Pronto el agua de las tres ollas estaba hirviendo. En una colocó zanahorias, en otra colocó huevos y en la última colocó granos de café. Las dejó hervir sin decir palabra. La hija esperó impacientemente, preguntándose qué estaría haciendo su padre.

A los veinte minutos el padre apagó el fuego. Sacó las zanahorias y las colocó en un tazón. Sacó los huevos y los colocó en otro plato. Finalmente, coló el café y lo puso en un tercer recipiente. Mirando a su hija le dijo: "Querida, ¿qué ves?", "Zanahorias, huevos y café" fue su respuesta. La hizo acercarse y le pidió que tocara las zanahorias. Ella lo hizo y notó que estaban blandas. Luego le pidió que tomara un huevo y lo rompiera. Luego de sacarle la cáscara, observó el huevo duro. Luego le pidió que probara el café. Ella sonrió mientras disfrutaba de su rico aroma. Humildemente la hija preguntó: "¿Qué significa ésto, padre?"

El le explicó que los tres elementos habían enfrentado la misma adversidad: agua hirviendo, pero habían reaccionado en forma diferente. La zanahoria llegó al agua fuerte, dura; pero después de pasar por el agua hirviendo se había vuelto débil, fácil de deshacer. El huevo había llegado al agua frágil, su cáscara fina protegía su interior líquido; pero después de estar en agua hirviendo, su interior se había endurecido. Los granos de café sin embargo eran únicos; después de estar en agua hirviendo, habían cambiado al agua.

¿Cuál eres tú?", le preguntó a su hija. "Cuando la adversidad llama a tu puerta, ¿cómo respondes? ¿Eres una zanahoria que parece fuerte pero que cuando la adversidad y el dolor te tocan, te vuelves débil y pierdes tu fortaleza? ¿Eres un huevo, que comienza con un corazón maleable? ¿Poseías un espíritu fluido, pero después de una muerte, una separación, o un despido te has vuelto duro y rígido? Por fuera te ves igual, pero ¿eres amargada y áspera, con un espíritu y un corazón endurecido? ¿O eres como un grano de café? El café cambia al agua hirviente, el elemento que le causa dolor. Cuando el agua llega al punto de ebullición el café alcanza su mejor sabor. Si eres como el grano de café, cuando las cosas se ponen peor tú reaccionas mejor y haces que las cosas a tu alrededor mejoren... Cuál de los 3 eres tú ??