PDA

View Full Version : Short interview before performing J'en Ai Marre


Gatchaman
11-03-2006, 06:44 PM
Found this today on YouTube. Short but sweet! ;)

<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YyTvwauWVCs"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/YyTvwauWVCs" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>

Mozaik
11-03-2006, 06:51 PM
Very sweet indeed. Thanks for the video! :)

Moe
11-03-2006, 07:31 PM
thanks for the vid!

cute!

brad
11-03-2006, 08:09 PM
very nice :)

rwd716
11-04-2006, 07:46 PM
Yay, it's Lili!

aFrenchie
11-04-2006, 08:15 PM
French:
[TV] Faites coucou Alizée... Voilà.... Il nous reste... (cut)
[Alizée] Bonjour
[TV] Ça va bien ?
[Alizée] Oui, très bien merci. Et vous, tout le monde va bien ?
[TV] En tous cas... Merci de nous faire la primeur de ce nouveau titre. Comment s'appelle-t-il, même si je le sais ?
[Alizée] J'en ai marre
[TV] J'en ai marre
[Alizée] Oui
[TV] De qui tu en as marre, de lui ou de moi ?
[Alizée] Euh non, aucun des deux...
[TV] C'est très gentil. Vous êtes professionnelle ma chérie
[TV] Alizée, qui sera avec nous dans une poignée de secondes. On te fait un gros bisous parce que...
[Alizée] A tout de suite
[TV] A tout de suite

English:
[TV] Say hello Alizée... Voila... We have left... (cut)
[Alizée] Hello
[TV] You're fine?
[Alizée] Yes, very fine thank you. And you, everybody's fine?
[TV] In all cases... Thanks to give us the exclusivity of this new title. What's that title, even if I know myself?
[Alizée] J'en ai marre
[TV] J'en ai marre
[Alizée] Yes
[TV] You're are fed up with who? With him or with me?
[Alizée] Err no, none of you...
[TV] It's very nice. You are a professional my darling
[TV] Alizée, who will be with us in a handful of seconds. We send you a big kiss because...
[Alizée] See you in a moment
[TV] See you in a moment


EDIT: my 500th post! :blink:

Gatchaman
11-04-2006, 08:24 PM
French:
[TV] Faites coucou Alizée... Voilà.... Il nous reste... (cut)
[Alizée] Bonjour
[TV] Ça va bien ?
[Alizée] Oui, très bien merci. Et vous, tout le monde va bien ?
[TV] En tous cas... Merci de nous faire la primeur de ce nouveau titre. Comment s'appelle-t-il, même si je le sais ?
[Alizée] J'en ai marre
[TV] J'en ai marre
[Alizée] Oui
[TV] De qui tu en as marre, de lui ou de moi ?
[Alizée] Euh non, aucun des deux...
[TV] C'est très gentil. Vous êtes professionnelle ma chérie
[TV] Alizée, qui sera avec nous dans une poignée de secondes. On te fait un gros bisous parce que...
[Alizée] A tout de suite
[TV] A tout de suite

English:
[TV] Say hello Alizée... Voila... We have left... (cut)
[Alizée] Hello
[TV] You're fine?
[Alizée] Yes, very fine thank you. And you, everybody's fine?
[TV] In all cases... Thanks to give us the exclusivity of this new title. What's the title, even if I know myself?
[TV] J'en ai marre
[Alizée] Yes
[TV] You're are fed up with who? With him or with me?
[Alizée] Err no, none of you...
[TV] It's very nice. You are a professional my darling
[TV] Alizée, who will be with us in a handful of seconds. We send you a big kiss because...
[Alizée] See you in a moment
[TV] See you in a moment


EDIT: my 500th post! :blink:

Thanks for the translation and congrats on 500!vv:)