Criss_pl
07-02-2014, 09:15 AM
Next one is Bi, seemed like an easy song to do, so here it is. As always, I'm open to suggestions.
Bi
Girl or boy,
Sky blue or candy pink
Boy or girl,
Of course Pokémon or Barbie
Boy boy, Shorts and pants,
Girl with girl
Miniskirt everybody
Prejudices and phobias
No need for alibi, no
Without prohibitions, without fancies
We are all of the same ilk, oh
This is love
Always love, baby
Whether we are XY or bi
You are who you want today
Girl and boys
Shopping and football
Boys and girls
Zlatan and fans of Glee
Guys among guys
Stubborn and perfect chest*
Women among women
All the things in cabins**
Prejudices and phobias
No need for alibi, no
Without prohibited, without fancies
We are all of the same ilk, oh
This is love
Always love, baby
Whether we are XY or bi
You are who you want today
Girls, boys, girls
Boys, girls, boys
Woman, man and woman
Man, girl and boy
Prejudices and phobias
No need for alibi, no
Without prohibitions, without fancies
We are all of the same ilk, oh
This is love
Always love, baby
Whether we are XY or bi
You are who you want today
This is love
Always love, baby
*That's a clever line. In French: Ce s'ra Têtu et pecs impecs.
Têtu means stubborn, but it's also name of a french gay magazine, where Alizée was featured (http://alizeeamerica.com/forums/showthread.php?t=5437). Pecs is a colloquial term for chest, also in English I think. Impecs is a short from impeccable, meaning flawless, perfect, also found in English. And finishing Pecs impecs is a name of a short video (http://tetu.yagg.com/2013/10/23/coaching-des-pecs-impecs-avec-gregory-capra/), part of a series in Têtu magazine :)
** French Dans les cabines tout un programme. It refers to the women in bathrooms, who are known to do everything (tout le programme) there :)
And the french text.
Fille ou garçon,
Ce s'ra bleu ciel ou rose bonbon,
Garçon ou fille,
Bien sûr Pokémon ou Barbie,
Garçon garçon, Ce s'ra caleçon et pantalon,
Fille avec fille,
La mini-jupe everybody
Des préjugés, des phobies
On n'a pas besoin d'alibis, non
Sans interdits, sans lubies
On est tous du même acabit, oh
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Qu'on soit XY ou bi
On est qui on veut aujourd'hui
Fille et garçons
Ce s'ra shopping et ballon rond
Garçons et filles
Encore Zlatan et fans de Glee
Mecs entre mecs
Ce s'ra Têtu et pecs impecs
Femmes entre femmes
Dans les cabines tout un programme
Des préjugés, des phobies
On n'a pas besoin d'alibis, non
Sans interdits, sans lubies
On est tous du même acabit, oh
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Qu'on soit XY ou bi
On est qui on veut aujourd'hui
Filles, garçons, filles
Garçons, filles, garçons
Femme, mec et femme
Mec, fille et garçon
Des préjugés, des phobies
On n'a pas besoin d'alibis, non
Sans interdits, sans lubies
On est tous du même acabit, oh
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Qu'on soit XY ou bi
On est qui on veut aujourd'hui
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Bi
Girl or boy,
Sky blue or candy pink
Boy or girl,
Of course Pokémon or Barbie
Boy boy, Shorts and pants,
Girl with girl
Miniskirt everybody
Prejudices and phobias
No need for alibi, no
Without prohibitions, without fancies
We are all of the same ilk, oh
This is love
Always love, baby
Whether we are XY or bi
You are who you want today
Girl and boys
Shopping and football
Boys and girls
Zlatan and fans of Glee
Guys among guys
Stubborn and perfect chest*
Women among women
All the things in cabins**
Prejudices and phobias
No need for alibi, no
Without prohibited, without fancies
We are all of the same ilk, oh
This is love
Always love, baby
Whether we are XY or bi
You are who you want today
Girls, boys, girls
Boys, girls, boys
Woman, man and woman
Man, girl and boy
Prejudices and phobias
No need for alibi, no
Without prohibitions, without fancies
We are all of the same ilk, oh
This is love
Always love, baby
Whether we are XY or bi
You are who you want today
This is love
Always love, baby
*That's a clever line. In French: Ce s'ra Têtu et pecs impecs.
Têtu means stubborn, but it's also name of a french gay magazine, where Alizée was featured (http://alizeeamerica.com/forums/showthread.php?t=5437). Pecs is a colloquial term for chest, also in English I think. Impecs is a short from impeccable, meaning flawless, perfect, also found in English. And finishing Pecs impecs is a name of a short video (http://tetu.yagg.com/2013/10/23/coaching-des-pecs-impecs-avec-gregory-capra/), part of a series in Têtu magazine :)
** French Dans les cabines tout un programme. It refers to the women in bathrooms, who are known to do everything (tout le programme) there :)
And the french text.
Fille ou garçon,
Ce s'ra bleu ciel ou rose bonbon,
Garçon ou fille,
Bien sûr Pokémon ou Barbie,
Garçon garçon, Ce s'ra caleçon et pantalon,
Fille avec fille,
La mini-jupe everybody
Des préjugés, des phobies
On n'a pas besoin d'alibis, non
Sans interdits, sans lubies
On est tous du même acabit, oh
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Qu'on soit XY ou bi
On est qui on veut aujourd'hui
Fille et garçons
Ce s'ra shopping et ballon rond
Garçons et filles
Encore Zlatan et fans de Glee
Mecs entre mecs
Ce s'ra Têtu et pecs impecs
Femmes entre femmes
Dans les cabines tout un programme
Des préjugés, des phobies
On n'a pas besoin d'alibis, non
Sans interdits, sans lubies
On est tous du même acabit, oh
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Qu'on soit XY ou bi
On est qui on veut aujourd'hui
Filles, garçons, filles
Garçons, filles, garçons
Femme, mec et femme
Mec, fille et garçon
Des préjugés, des phobies
On n'a pas besoin d'alibis, non
Sans interdits, sans lubies
On est tous du même acabit, oh
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby
Qu'on soit XY ou bi
On est qui on veut aujourd'hui
C'est de l'amour
Toujours de l'amour, baby