Quote:
Originally Posted by aFrenchie
L'Alizé
4: I'm not sure if "Arrêtez / De me dire" means "Stop / telling me..." or "Stop / to tell me..."
What's the difference? For me they're both the same but it must be my poor English. Anyway in French, she does ask people to stop telling her (etc...)
|
"Stop/telling me" and "Stop/to tell me" would be completely different statements in English. "Stop telling me" would indicate that you know the information already or don't care and don't want to hear it.
"Stop/to tell me" would indicate that you want the person to stop what they're doing and tell you something. So, they're pretty much complete opposites in English.
Great work/information again guys, very informative and a good diversion with the lack of news. ;/