View Single Post
  #5  
Old 11-12-2014, 11:04 AM
Scruffydog777's Avatar
Scruffydog777 Scruffydog777 is offline
Senior Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: Boston
Age: 70
Posts: 8,118
Scruffydog777 will become famous soon enough
Default

Well for my purposes (nudge,nudge, say no more), a literal translation will work best. Still I need help with that last set of lines to put them into a poetic sense for which I think they were intended. Of course in this case the English poetic version may have to differ greatly from the French version, but hopefully will carry the same general meaning.

EDIT: Upon further review, I feel the lyrics are meant in a very literal way up until line 35. Then the last part gets poetic or if not poetic, certainly not literal. if you look at the complimentary interpretation in the link Ray posted, I have no idea how they derived that from the original lyrics.

Last edited by Scruffydog777; 11-12-2014 at 07:01 PM..
Reply With Quote