Cooney, the line "Jolie syndrome de l'amour," which you translated as "The beautiful syndrome called love," I think might better be read as "A pretty syndrome of love." And actually, if we want to stray from the literal, it might be referring to Juliet as a pretty symbol of love, since "syndrome" in French carries that connotation, but using this word instead of "symbole" gives it a medical sense and the implication of something diseased.
|