View Single Post
  #17  
Old 11-28-2006, 07:46 PM
aFrenchie's Avatar
aFrenchie aFrenchie is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1,119
aFrenchie is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Cooney View Post
It was the "if's" indeed. So, "si" is being translated a bit like "malgré" ?
Yes. Or in English, you still can imagine this, with "if":
"if Alizée is no longer under the guidance of Mylène Farmer, it doesn't mean that her opus won't be a little marvel"
That's exactly the French "if" in the original text, just said differently
Reply With Quote