View Single Post
  #25  
Old 10-20-2006, 01:16 PM
RMJ's Avatar
RMJ RMJ is offline
Banned
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near my loved one in Paris
Age: 43
Posts: 2,315
RMJ is on a distinguished road
Default

Yeah, we lack definite and indefinite articles.

"a book" = kirja
"the book" = kirja

Altho, you could use in the latter case "se kirja" which literally means "that book".

And yea, we do forgot to use articles time to time. :P I do that all the time. :P

Also, we do not have any feminine/masculine forms of words. Even pronouns: "he" = "hän", "she" = "hän". Ok, maybe exception would be some words that has exceptions adapted from other languages (and most of those words are occupations), like tarjoilijatar = waitress (female), tarjoilija = waiter (male). The -tar is added for female. But in modern Finnish, even that is dropping off little by little. It's very neutral language in that sense, male and female is treaten equally in the language. That may make it sound like easy then but as explained, we have million other rules to replace those. :P
Reply With Quote