Quote:
Originally Posted by Cooney
Thing is though, it's "Belly round, eyes profound" (Ventre rond / les yeux profonds) rather than "Belly profound" (Ventre profond).
Actually, I guess a round belly would give the same image if you miss she's talking about a teddy bear though...
|
This is why i appreciate all the hard work (labor of love) that all the translators do for the rest of us uneducated cretins!
I would TOTALLY have missed the direction of the video w/o your great translations. Did miss it actually!
Thanks much to everyone who does the translations!
Ed