Interesting. I understand his point about stress. The only thing that kinda bothers me is that it's not just an issue of emphasis, but it actually changes the rhythm of the phrase (the relative durations of "to," "your," and "fall" were actually changed). That might be well and good, but I wonder what would happen if another verse had a more important word in the same position as the word "to." Would you end up with two different versions of the rhythm of that phrase in the song and would that sound good or not?
__________________
C'est ta faute... mais on t'aime quand même, Alizée!
Tu m'as pris dès le premier "moi."
|