Go Back   Alizée America Forum > Alizée > Alizée Translations

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 08-13-2007, 09:16 PM
fsquared fsquared is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2007
Posts: 1,497
fsquared is on a distinguished road
Default Translation of "casser la gueule"?

So there are lots of comments to the chartsinfrance article.

http://www.chartsinfrance.net/actual...ire-65157.html

I was wondering about this one:

Oullaaa Alizée est un pur produit Farmérien. Si le tandem Mylène/Boutonnat n'est plus derrière elle, et qu'elle se contente de Jerem, elle risque de se casser la gueule ! Un flop digne de Magalie Vae...

So what does that last expression mean? Is it like "lay an egg" in English?

And, what exactly happened to Magalie Vae? She was a Star Academy winner, I take it. Did she have an album that tanked big-time or something?
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 12:42 AM.