#91
|
||||
|
||||
sounds like a plan. I am unable to do so at the moment, anyone who can?
__________________
|
#92
|
|||
|
|||
Quote:
There are a few small changes in there, but i'm having trouble with one line: "nous nous excusons encore une fois de vous mêler à nos efforts." Once again is "une fois encore" so "nous nous excusons une fois encore" but as far as i'm aware "mêler" means mix or mingle, so I can't work out what you were trying to say. It could just be because French is my second language... |
#93
|
||||
|
||||
Bonjour Alizée,
Je suis membre d’AlizéeAmerica, un forum avec des membres de tous les coins du monde ainsi que des États-Unis. Depuis que vous avez fait pour nous une séance de dédicaces au mois de mars l'année dernière, nous cherchons un moyen de vous remercier de votre grande générosité. Il y a quelques jours, nous avons entendu parler de votre vente aux enchères qui vise à récolter un peu d'argent pour l’association Un sourire pour Jean Baptiste. Nous pensions que cela serait une bonne occasion. Ce que nous voulions faire en tant que forum, c’était de faire un petit don de 1.000 euros directement auprès de cette organisation. Nous voudrions faire ce don separement de la vente aux enchères de manière à ce qu'une plus grande somme d'argent puisse être soulevées. Nous n'avions pas l'intention de poster ici ce que nous voulions faire. Nous ne voulions pas nous mettre en avant. Cependant, nos nombreuses tentatives de contacter cette organisation se sont soldées par un échec, sans doute à cause de nos langues différentes. Nous avons donc décidé de faire appel directement à vous, ce qui n’a jamais été notre intention, mais nous voulions faire ce don à temps vu que la vente aux enchères se termine samedi après-midi. Merci de votre temps et nous nous excusons encore une fois de vous mêler à nos efforts. Cordialement, Dave Hardy AlizeeAmerica I must say that there is 2 points I don't understand : 1/If you want to give this amont outside of the auction, why is it so urgent to have an answer? 2/ I don't get the exact meaning of the last sentence...
__________________
------------------------------------------------------- ------------------MISS ALIZEE ----------------- Last edited by Bigdan; 08-05-2011 at 06:18 PM.. |
#94
|
||||
|
||||
If we're not really bidding on the toy, then we have plenty of time to make the donation. The deadline is for the toy auction. I think they'll keep their FB accounts open so people will have more opportunity to donate.
PS: Where is BigDan? He might be our best chance to get this thing done. Also, if they have a Paypal account, they don't have to provide us with their bank accounts or any personal information, right? Actually, we're the ones who need to provide them with our e-mail address so they can do the transaction. So, that (providing bank or other info) shouldn't be a concern to them. |
#95
|
||||
|
||||
__________________
------------------------------------------------------- ------------------MISS ALIZEE ----------------- |
#96
|
|||
|
|||
Quote:
Also, double proof-read ftw :P Although BigDan's is obviously more accurate, glad it's not just me stuck on the meaning of the last sentence though o.O |
#97
|
||||
|
||||
My feeling is that you don't have be sorry to contact her for that ( well, you do it for the good cause, obviously). What's not clear, is how she's suppose to help you? Does she have to accept the money? To contact the association?
__________________
------------------------------------------------------- ------------------MISS ALIZEE ----------------- |
#98
|
||||
|
||||
It is very true that we dont HAVE to have the donation made by the time the auction ends, we were just hoping to, so that one large sum could be donated around the same time.
Quote:
__________________
Last edited by BrianO1; 08-05-2011 at 06:32 PM.. |
#99
|
||||
|
||||
Quote:
2) Sinon j'essaie de trouver une autre façon de tourner cette phrase... "Merci de votre temps et nous nous excusons encore une fois de vous impliquer dans nos efforts"? Et puis est-ce qu'on "soulève" des fonds en français? Je croyais qu'on lève des fonds, qu'on récolte de l'argent/des fonds, etc.
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?
Last edited by Toc De Mac; 08-05-2011 at 06:35 PM.. |
#100
|
|||
|
|||
Quote:
Yeah but the last sentence is in two minds, it's apologizing but if I try and make sense of it literally or word it as best I can, it seems to be apologizing for something positive or to be shifting the blame to her for some reason. If I knew what was trying to be said in it I could translate, but I am clueless atm o.O |
|
|