Go Back   Alizée America Forum > Alizée > Alizée Translations

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 08-13-2006, 08:06 PM
brad's Avatar
brad brad is offline
alizée ninja
 
Join Date: Jun 2006
Location: USA
Age: 45
Posts: 2,355
brad is on a distinguished road
Default Translations - Read Me First

I made this category mainly to organize all of the great translations aFrenchie, garçoncanadien, and others are providing for us. I would like to point out a lot of the current translation resources already available, please review these and consider them when discussing topics here (if you haven't already).


> Alizée Reflections - (a site dedicated to Alizée song translations)

> mf-international translations - (lots of in depth analysis here)

> alizee-forums translations - (random stuff here)

> alizee-fanpage lyrics - ('official' translations of lyrics)

Last edited by Ben; 06-06-2009 at 01:39 AM.. Reason: added site
Reply With Quote
  #2  
Old 08-13-2006, 09:03 PM
aFrenchie's Avatar
aFrenchie aFrenchie is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1,119
aFrenchie is on a distinguished road
Default

Hi Brad, long time no see!
"aFenchie"?
Reply With Quote
  #3  
Old 08-13-2006, 09:04 PM
brad's Avatar
brad brad is offline
alizée ninja
 
Join Date: Jun 2006
Location: USA
Age: 45
Posts: 2,355
brad is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by aFrenchie View Post
Hi Brad, long time no see!
"aFenchie"?
oops .. i fixed it
Reply With Quote
  #4  
Old 10-21-2006, 09:17 PM
atra201's Avatar
atra201 atra201 is offline
Iron and Silk
 
Join Date: Aug 2006
Location: Secretland
Age: 40
Posts: 2,487
atra201 is on a distinguished road
Default

hey brad i suggest putiing this script for bable vista translator on the site for everybody.
code in attachment
Attached Files
File Type: txt altavista translator for my web site.txt (195 Bytes, 14 views)
__________________
* Mr.atra201's myspace
****************************

****************************
"Such a shame to believe in escape
A life on every face
And that's a change, till I'm finally left with an eight
Tell me to react, I just stare
Maybe I don't know if I should change
A feeling that we share...
It's a shame
(Such a shame)
Number me with rage, it's a shame
(Such a shame)
Number me in haste, it's a shame
This eagerness to change
It's a shame..."

Last edited by atra201; 10-21-2006 at 09:20 PM..
Reply With Quote
  #5  
Old 08-07-2010, 01:20 AM
jleonardo jleonardo is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2010
Age: 37
Posts: 3
jleonardo is on a distinguished road
Default

Those are an awesome translations collection of the different sections like songs and lyrics. I was above to make a post in the Alizée song translations forums but unfortunately it was closed thread, but I have read those translations which were best aFrenchie.
Reply With Quote
  #6  
Old 08-08-2010, 05:52 AM
alizeefan alizeefan is offline
Оле Оле
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 479
alizeefan is on a distinguished road
Default

From another topic of favorite moment , mine was from En Concert -
Anyway during Moi Lolita she talks alot , did not see any En Concert
talking part translations listed . . . Thought i would mention here .
Reply With Quote
  #7  
Old 08-18-2010, 10:28 AM
chucksrhodes chucksrhodes is offline
Junior Member
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 3
chucksrhodes is on a distinguished road
Default

It sounds fabulous. That this is a complete package that consist of all the things related to Alizee that we can get at a single place. I would like to appreciate that.
__________________
translation services
Reply With Quote
  #8  
Old 10-02-2011, 03:57 AM
Taxi Driver Aaron's Avatar
Taxi Driver Aaron Taxi Driver Aaron is offline
Take me to Lilly Town
 
Join Date: Sep 2011
Location: United States
Posts: 2,160
Taxi Driver Aaron is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by chucksrhodes View Post
It sounds fabulous. That this is a complete package that consist of all the things related to Alizee that we can get at a single place. I would like to appreciate that.
I agree... although I have been frankensteining a bunch of transaltions to make up the english versions of songs myself anyway...

I paste the english translations as lyrics onto my ipod for myself along with the french lyrics... I have almost every song... I am also revising some translations and adding foot notes to remember the underlying meanings and the french idioms.
__________________
Car je suis fou de toi... Quand tu n'm'appartiens pas! - Alizée, Dis-Moi, Les Enfoirés 2009

Reply With Quote
  #9  
Old 10-02-2011, 04:02 AM
User22's Avatar
User22 User22 is offline
Favorite: JEAMizée
 
Join Date: Nov 2009
Location: USA
Posts: 7,683
User22 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Taxi Driver Aaron View Post
I agree... although I have been frankensteining a bunch of transaltions to make up the english versions of songs myself anyway...

I paste the english translations as lyrics onto my ipod for myself along with the french lyrics... I have almost every song... I am also revising some translations and adding foot notes to remember the underlying meanings and the french idioms.
Thank me later for linking this, but thank everyone for working hard on these translations first!
__________________
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 11:33 PM.