#31
|
||||
|
||||
The translation stops when Olmeta starts talking about the massacre that happened a few decades ago in a local football club. |
#32
|
||||
|
||||
Last edited by lapinschous; 09-30-2013 at 07:23 PM.. |
#33
|
||||
|
||||
Thanks, Lapinschous! Really enjoyed the two video clips and listening to her talk about her experience after separating from M. Farmer (hadn't seen these before). What a contrast between the early Lolita years and today. I have to say- I'm a fan of both versions! She's absolutely amazing.
Edit: Hot damn- hat's some wicked bad-ass kicking!! Don't piss her off- LOL! Great clip- thanks for sharing!! Last edited by Wizard; 09-27-2013 at 01:27 AM.. Reason: Automerged Doubleposts |
#34
|
||||
|
||||
|
#35
|
||||
|
||||
|
#36
|
||||
|
||||
With all those videos being taken down it almosts discourages me to do any more DALS translations.... :'(
But anyway , at the request of Brian, here's the interview where she talks about her feelings for Jérémy. 1 00:00:02,153 --> 00:00:04,153 *Subtitles by lapinschous* 2 00:00:10,494 --> 00:00:12,494 - Alizée, you just took power tonight. I'm proud of you! 3 00:00:12,923 --> 00:00:14,923 - You set fire to the show! 4 00:00:26,797 --> 00:00:28,797 - You were exceptional 5 00:00:26,797 --> 00:00:28,797 - You were exceptional 6 00:00:26,797 --> 00:00:28,797 - You were exceptional 7 00:00:29,738 --> 00:00:33,738 - But now we'll have to start over from scratch as you'll dance on a story that marked your life. 8 00:00:35,116 --> 00:00:37,116 A - It's gonna be much harder for me.. 9 00:00:39,495 --> 00:00:43,495 ... and... the story that marked my life the most was the break up with my daughter's father. 10 00:00:46,679 --> 00:00:50,679 hum... because... simply because it was the greatest failure in my life 11 00:00:51,276 --> 00:00:56,276 All the love I have for him has obviously had to change as I learned to live without him... 12 00:00:57,77 --> 00:01:00,77 but... I will love him forever through my daughter.. 13 00:01:02,187 --> 00:01:06,187 I think that such a powerful love is given to us once in a lifetime... 14 00:01:06,586 --> 00:01:08,586 Hence the choice of the song 'Je Te Le Dis Quand Même' * TL Note: 'I Confess It Anyway' 15 00:01:11,593 --> 00:01:15,593 It's a song that narrates accurately what I felt during the separation 16 00:01:19,142 --> 00:01:23,142 Because... because we broke up but.. but I was still loving him. 17 00:01:34,508 --> 00:01:36,508 * I love you* (song lyrics) 18 00:01:40,317 --> 00:01:44,32 - Alizée's story really moved me and convinced to choose a rumba 19 00:01:44,596 --> 00:01:46,60 - Because rumba is the dance of love by excellence 20 00:01:47,648 --> 00:01:50,65 - What's gonna be very important is for you to finish all your moves. 21 00:01:51,387 --> 00:01:53,39 - Strech, strech.. 22 00:01:52,774 --> 00:01:54,77 - again , again.. 23 00:02:00,405 --> 00:02:03,40 A - Rumba is a very complicated dance for me 24 00:02:02,847 --> 00:02:04,85 as both dancers have to be really close to one another.. 25 00:02:05,132 --> 00:02:07,13 very tactile 26 00:02:06,884 --> 00:02:07,88 All that I am not 27 00:02:09,823 --> 00:02:11,82 A - I don't like to be touched.. 28 00:02:11,597 --> 00:02:13,10 - I know , I know.. 29 00:02:14,405 --> 00:02:17,40 - Alizée, you have to understand that while we're dancing I represent your story.. 30 00:02:18,99 --> 00:02:20,99 - When he used to touch you like this, you didn't have any problems with it , right? 31 00:02:21,197 --> 00:02:23,20 A - But he was my husband... 32 00:02:23,918 --> 00:02:25,92 - But I REPRESENT your husband.. 33 00:02:27,198 --> 00:02:29,20 A - Grégoire asked me to reopen the scar, 34 00:02:29,144 --> 00:02:31,14 and to relive all those events 35 00:02:36,242 --> 00:02:38,24 -To help her try overcome her fear of touch 36 00:02:38,471 --> 00:02:41,47 I came up with a plan consisting of an obstacle course in the dark 37 00:02:41,665 --> 00:02:43,66 where the only way for her to move forward will be to press her body against mine. 38 00:02:45,362 --> 00:02:47,36 Don't worry 39 00:02:50,254 --> 00:02:52,25 - Wow you're holding me way tighter than while we're dancing.. 40 00:02:51,734 --> 00:02:53,73 A - That's because I'm scared right now..! 41 00:02:55,194 --> 00:03:00,19 A - Well, you know... in the dark , with such obstacles... I didn't really have a choice 42 00:03:02,6 --> 00:03:04,6 A - I had no choice but holding him tight.. 43 00:03:08,491 --> 00:03:10,49 A - thinking back about it, it's good to be able ro rely on your partner.. 44 00:03:09,616 --> 00:03:11,62 And as far as the dancing is concerned, things are evolving in our favor I believe. 45 00:03:16,488 --> 00:03:26,49 Saturday's dance will be a double challenge for me as I'll have to dance a rumba while telling my story and being close to my partner.. 46 00:03:26,688 --> 00:03:28,69 And become one |
#37
|
||||
|
||||
After a long discussion with a friend from AF that made me realize the amount of work and time that would be gone to waste ... i finally decided to start all over from scratch and re upload my old videos with subtitles over the upcoming weeks
|
#38
|
||||
|
||||
Right on man, fight the power
Anyway, you've got a bunch of great performances uploaded so far. Should you choose to upload translated interviews as well, could you please also include the .srt file or text like you did above? ^ That would be a great help! Quote:
|
#39
|
||||
|
||||
It's awesome to hear you will be doing this again. Take care Lapinschous!
|
#40
|
||||
|
||||
Consider it done
|
|
|