Go Back   Alizée America Forum > Other Subjects > Apprendre l'anglais

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old 01-02-2011, 06:25 PM
Lucian_RO's Avatar
Lucian_RO Lucian_RO is offline
Big fan of SooYoung and IU
 
Join Date: Oct 2009
Location: Romania
Age: 37
Posts: 146
Lucian_RO is on a distinguished road
Default

I'm curious about the exact translation of the lyrics "Nevermore jamais plus/Tout est foutu". In one thread here it's translated as ".../Everything is ruined" but I think that is not very accurate.
__________________
My youtube

Reply With Quote
  #12  
Old 01-02-2011, 06:29 PM
DrSmith's Avatar
DrSmith DrSmith is offline
Ethical
 
Join Date: Jul 2010
Location: Location: Location
Posts: 4,127
DrSmith is on a distinguished road
Default

On alizee-reflections it says ‹ Everything is messed-up ›
__________________
_
▲ ▲
Reply With Quote
  #13  
Old 01-02-2011, 08:52 PM
user472884's Avatar
user472884 user472884 is offline
Recline yourself
 
Join Date: Apr 2009
Location: Art Garfunkel's hair.
Age: 30
Posts: 6,324
user472884 is on a distinguished road
Default

I love that about language... when some words don't translate exactly.....

It makes it so you have to learn "foutu" as "foutu", rather than "ruined/messed up"
__________________
Be the leaf.
Reply With Quote
  #14  
Old 01-03-2011, 01:12 AM
wasabi622 wasabi622 is offline
Founder: 5,060 club.
 
Join Date: May 2009
Location: Illinois
Posts: 5,900
wasabi622 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Jalen View Post
I love that about language... when some words don't translate exactly.....

It makes it so you have to learn "foutu" as "foutu", rather than "ruined/messed up"
I think that's sort of frustrating though..

For instance, I still have no idea what "youpidou" exactly means.

Another example is that, while I'm more fluent in English, there will be a certain term I'd like to use, but I'll only know how to express it in Korean. Now that there, is a very unusual situation for me.
__________________

Reply With Quote
  #15  
Old 01-08-2011, 03:05 PM
VVVACCPLPNLY VVVACCPLPNLY is offline
<Love that girl still!!! forever my coco
 
Join Date: Feb 2010
Location: back in good ole... nope still hate richmond va.
Age: 33
Posts: 2,377
VVVACCPLPNLY is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by wasabi622 View Post
I think that's sort of frustrating though..

For instance, I still have no idea what "youpidou" exactly means.

Another example is that, while I'm more fluent in English, there will be a certain term I'd like to use, but I'll only know how to express it in Korean. Now that there, is a very unusual situation for me.
Oh I know kinda what you mean! Two points here:
1. In english, we have two present tenses. I am doing/ I do. The (be) -ing ending is a more exact present tense thing, that means right that second you are. The no ending form is more a word to express that you do something in general. Like, 'I work for the department of labor'. That doesn't mean you are working right now, it means that you are employed by them, but this very second you may be sitting at your house. So in other languages that lack this -ing form or an analog to it, I feel like I'm not being exact enough. But that's just how they work. But it still feels very awkward to say a French sentence saying I am doing something without throwing in an 'etre'. As opposed to Korean, where you still use a form of 'ittda' on your sentence, but you still don't use an -ing equivalent. In French you basically say Je fais, directly 'I do.' In Korean you say 'I do am'. Though in Korean ittda is the 'do am', it mean 'to be doing', so you don't throw in another word for do or be. So while in French you still have Je t'aime 'I you love', and in English you have I love you, in Korean you have Cheoneun dangshineul saranghamnida 'I you love-am-doing'. Very formal, but yeah. And it also functions as a be as in 'I am an American' 'Cheoneun Miguk saramisseumnida' (I American person-be). In French I like their 'be' better. Because Korean's 'be' basically also means have! Haha spazz out...
2. In Korean, there's a word that means something like intense sadness. But that's not really it though, it's something like that but not exactly. I read it in a book once, but can't remember what the word was. Many Koreans I know have said there's no way to translate it. What was that word? I kind of uinderstand it too, but I just can't remember what it was. Is that one of the things you can't describe in English?
__________________
the v is back
Reply With Quote
  #16  
Old 01-08-2011, 07:39 PM
Bigdan's Avatar
Bigdan Bigdan is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 1,860
Bigdan is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by wasabi622 View Post
I think that's sort of frustrating though..

For instance, I still have no idea what "youpidou" exactly means.
.
don't worry ... "youpidou" doesn't mean anything.
it just a childish shout of satisfaction..
__________________
-------------------------------------------------------
http://alizeeamerica.com/forums/image.php?type=sigpic&userid=1448&dateline=1276377  065
------------------MISS ALIZEE -----------------
Reply With Quote
  #17  
Old 01-08-2011, 09:17 PM
Iwillmeether's Avatar
Iwillmeether Iwillmeether is offline
Love.
 
Join Date: Nov 2010
Location: Georgia
Age: 31
Posts: 501
Iwillmeether is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by VVVACCPLPNLY View Post
2. In Korean, there's a word that means something like intense sadness. But that's not really it though, it's something like that but not exactly. I read it in a book once, but can't remember what the word was. Many Koreans I know have said there's no way to translate it. What was that word? I kind of uinderstand it too, but I just can't remember what it was. Is that one of the things you can't describe in English?
Depression?
__________________
Je fais de mon mieux pour vous rencontrer et discuter avec vous. J'espère que vous ne me voyez pas comme une menace, car je suis incapable de faire du mal à qui que ce soit.
Reply With Quote
  #18  
Old 01-09-2011, 01:14 PM
VVVACCPLPNLY VVVACCPLPNLY is offline
<Love that girl still!!! forever my coco
 
Join Date: Feb 2010
Location: back in good ole... nope still hate richmond va.
Age: 33
Posts: 2,377
VVVACCPLPNLY is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Iwillmeether View Post
Depression?
haha no not depression
__________________
the v is back
Reply With Quote
  #19  
Old 01-09-2011, 05:32 PM
user472884's Avatar
user472884 user472884 is offline
Recline yourself
 
Join Date: Apr 2009
Location: Art Garfunkel's hair.
Age: 30
Posts: 6,324
user472884 is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by wasabi622 View Post
For instance, I still have no idea what "youpidou" exactly means.
You learn as we've learned our own mother tongues.... we listen to the word, how and where it was used, the tone in which it was said, the reactions people had to the word, etc.
__________________
Be the leaf.
Reply With Quote
  #20  
Old 05-09-2011, 02:23 PM
FanDeAliFee's Avatar
FanDeAliFee FanDeAliFee is offline
Life's a beach & then you dive
 
Join Date: Dec 2009
Location: Lili Town
Posts: 870
FanDeAliFee is on a distinguished road
Default .

...............

Last edited by FanDeAliFee; 12-17-2011 at 01:20 AM..
Reply With Quote
Reply

Tags
dirty, franglais, frenglish, obscene


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 07:29 PM.