#11
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?
|
#12
|
||||
|
||||
Don't capitalize "pays," otherwise it's good.
All the way = toute la distance?
__________________
Même si tu es au loin, mon coeur sait que tu es avec moi The Stairway To Nowhere (FREE): http://www.smashwords.com/books/view/8357 The Child of Paradox: http://www.smashwords.com/books/view/27019 The Golden Game: http://www.smashwords.com/books/view/56716 Last edited by Deepwaters; 12-01-2007 at 06:01 PM.. |
#13
|
||||
|
||||
Good evening ( beacause it will be about 7 at night there.)
I came all the way from the U.S.A. just to see you and possibly get your autograph. I would like to thank you for all the enjoyment you've brought into our lives. If you go on tour again, please consider coming to our country. Thank You I would translate it by : Bonsoir Alizée, J'ai fais le voyage des Etats-Unis exprès pour te rencontrer (or voir) et avoir éventuellement la chance d'obtenir un autographe... Je voudrais te remercier pour toute la joie que tu apportes dans nos vies. Si tu entreprends une nouvelle tournée, rien ne nous ferait autant plaisir que tu passes également par les Etats-Unis. I think it's good like that
__________________
ma puce |
#14
|
||||
|
||||
hi
you can speak corsican as well, I think she'd appreciate cheers |
#15
|
||||
|
||||
That is a very cool idea.
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?
|
#16
|
||||
|
||||
I think the only Coriscan that the majority of the folks here know is "toc de mac!"
__________________
C'est pas ma faute, c'est ma passion pour la plus belle fille du monde !
img174.imageshack.us/img174/6863/tinkerbellyu5.gif Youpidoo! I'm "foamely" ecstatic... So if you're okey dokey... Let's do boogie-woogie... |
#17
|
||||
|
||||
hi
you can add at the end of the message "creda me, un hè miccà una macagna..." I think she'll understand you can add something like: please stop trying to hide your corsican accent, we all love it in the states for the french message you can simplify if you want: "je suis venu des états-unis pour avoir le plaisir de te rencontrer, mon plus grand bonheur serait d'avoir un autographe signé de ta main. Je voudrais te remercier pour toute la joie que tu apportes dans nos vies... this one is ok notre rêve à tous serait de te voir un jour sur scène chez nous aux états unis, j'espère que tu n'oublieras pas tes nombreux fans d'outre atlantique lors de ta prochaine tournée mondiale" it should work cheers |
#18
|
||||
|
||||
great idea!
good luck, i wish i was going!! |
#19
|
|||
|
|||
Quote:
U mondu hè bellu, basta to sapellu piglià. |
#20
|
||||
|
||||
Ah, but now the question is, does Alizée speak/understand Corsu?
She'd surely get a kick out of it even if she doesn't, though.
__________________
Même si tu es au loin, mon coeur sait que tu es avec moi The Stairway To Nowhere (FREE): http://www.smashwords.com/books/view/8357 The Child of Paradox: http://www.smashwords.com/books/view/27019 The Golden Game: http://www.smashwords.com/books/view/56716 |
|
|