#21
|
||||
|
||||
Quote:
mibir made a funny! (I'm not really back yet...no one saw me here... )
__________________
|
#22
|
||||
|
||||
hey, that thing might actually have a use! let's keep it!
__________________
Alizée doesn't sing like an angel. Angels sing like Alizée.
|
#23
|
|||
|
|||
Don't worry, we'll keep it on the down-low!
DJ_Greg Was here!
__________________
|
#24
|
||||
|
||||
End of this video:
("L'Alizé" live in Belgium) French: [Alizée]: Merci [Host]: Alizée, Alizée... [Alizée]: Merci [Host]: Reste encore un peu ici parce que j'ai l'honneur de te remettre un disque d'or pour la vente de 25,000 exemplaires de "Moi..Lolita" en Belgique. Mes félicitations.... Vous voulez dire un petit mot au public ? [Alizée]: Merci beaucoup et merci pour votre accueil. Je vous embrasse. [Host]: "Je vous embrasse". [Something in another language]. Alizée encore mes félicitations et beaucoup de chance dans la suite de ta carrière. [Turns again in another language] English: [Alizée]: Thank you [Host]: Alizée, Alizée... [Alizée]: Thank you [Host]: Stay here a few moment please because I'm honored to deliver a golden disk [how do you call that in English??] to you for the 25,000 sales of "Moi..Lolita" in Belgium. Congratulations.... Do you want to say something to the audience? [Alizée]: Thank you very much and thank you for your welcome. I kiss you. [Host]: "I kiss you"!. [Something in another language]. Alizée congratulations again and I wish you lots of luck in the continuation of your career. [Turns again in another language] |
#25
|
||||
|
||||
Thanks for the Trans!!!! How about the Ajacio interview? Engish? : )
|
#26
|
||||
|
||||
which interview is the Ajaccio interview; do you have a link?
|
#27
|
||||
|
||||
Yea first page this thread, under the first translation there is an Ajaccio interview.
|
#28
|
||||
|
||||
The translation is on page 2.
|
#29
|
||||
|
||||
|
#30
|
||||
|
||||
Sorry to be a pain but is there a translation to L'Alize???
|
|
|