Go Back   Alizée America Forum > Alizée > Alizée Translations

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old 07-02-2007, 03:21 AM
marik's Avatar
marik marik is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2007
Location: Philippines
Posts: 1,970
marik is on a distinguished road
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by alizeeisanangel View Post
she says J.B.G. i though. i dont remember hearing any part where she actually says james bond girl. can anyone link my a video and to time at where she says it if so? thank you.


i think its from the first in lyrics of the choru!"une jamesbondgirl"

here is the lyrics!





J.B.G., Bikini
Son nom de code est
J.B.G., J.B.G.
J.B.G., pour la vie
Autour du globe c'est
L'égérie, J.B.G.

Une James Bond Girl
Ça sauve plus d'une vie
C'est l'ecstasy
Une James Bond Girl
C'est de la dynamite
Ses lettre sont J.B.G.


Oh, elle est canon
Calibrée, culottée
Un canon de beauté

Canon, car on
Doit tout lui donner
Le bon dieu sans résister, car…

Et si ça se corse,
Elle se décorsette
Une île de beauté

Gare à qui se comporte
Sans l'once d'un tact, et
Son sang n'est pas du lait


i hope i help a lot! and welcome!
__________________
Reply With Quote
  #22  
Old 07-02-2007, 10:37 AM
fsquared fsquared is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2007
Posts: 1,497
fsquared is on a distinguished road
Default

I never realized quite the extent of the puns in this song. Am I right that "Un canon de beauté" is a pun on "a beautiful gun" and "a canon of beauty"? Someone on mf-international also said that "culottée" means "wearing the pants" as in "in charge" or "a tough cookie".

And there are several Corsica puns in that penultimate verse....they said "se corse" means "to make things complicated" and "décorsette" is some pun on "fixing things" and "taking off a corset" and there must be something about Corsica too, right? And someone else already mentioned the "île de beauté" =Corsica.
Reply With Quote
  #23  
Old 07-02-2007, 10:45 AM
Killian's Avatar
Killian Killian is offline
Le fan irlandais
 
Join Date: Jun 2007
Location: Ireland
Age: 32
Posts: 1,292
Killian is on a distinguished road
Default

Isn't Culottée a type of pants the aristocracy of France wore before their revolution, as the army of civilian volunteers used by Robespierre were called the Sans-culottée as they didn't wear the pants because they were middle class?
Reply With Quote
  #24  
Old 07-02-2007, 01:44 PM
RMJ's Avatar
RMJ RMJ is offline
Banned
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near my loved one in Paris
Age: 43
Posts: 2,315
RMJ is on a distinguished road
Default

Culotte means few different pants and clothes. One type being the pants you mean (breeches?), but for example, it's also pants/panties and certain type of skirt.

Culotté (and it's feminine form, culottée) is adjective and means "cheeky", which also fits in the song. If you need visual reference of this, maybe press did the job while showing certain Alizée's JPVA photos and quoting her as culottée. If you know what I mean...
Reply With Quote
  #25  
Old 07-02-2007, 01:52 PM
Killian's Avatar
Killian Killian is offline
Le fan irlandais
 
Join Date: Jun 2007
Location: Ireland
Age: 32
Posts: 1,292
Killian is on a distinguished road
Default

Breeches, thats them. Guess my 18th century French history is better than thought, .
Reply With Quote
  #26  
Old 07-02-2007, 02:07 PM
OGRE's Avatar
OGRE OGRE is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 1,187
OGRE is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by fsquared View Post
I never realized quite the extent of the puns in this song.
Not only the puns, but the phonetic games as well:

C'est l'ecstasy
Ses lettre sont J.B.G.

When sung, the "C'est l'ecstasy" is accenuated in four syllables "C'est...l'ec...sa...zy", which is intended to match phonetically with "Ses...lettre...sont J.B.G"

C'est-> Ses
l'ec -> lettre
sa -> sont
zy -> J.B.G

I know all you diehards know that, but I still think it's cool. Even more so possibly because it's French...and I don't know French well....except I do in this song...now. I guess I feel like I've graduated a level in French when I start appreciating the puns and rhymes as opposed to just trying to figure out what the hell the words mean.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 12:15 AM.