#1
|
||||
|
||||
Décollage
is this song like "pop-rap"
im not hating on the song i actually really like it but i just wondering that |
#2
|
||||
|
||||
yeah i guess you could call it that. im loving the whole damn album.
did i mention that taxi driver pwns? |
#3
|
||||
|
||||
pwns???? translation please...
|
#4
|
||||
|
||||
Here you go, translation by RMJ from AF:
The melancholy in the sight Even in my bed, without a computer Steps of dreams in spiral Spiral, in spiral Making his luggages for the invitation Choosing the jersey by the inspiration I leave a breath and it's the detonation Detonation, a detonation You hear it when my man is evil One kiss and I head to the open sea It's the phenomenal gold mine Destination, one destination He leaves for a trip The life in capital letters Take off in a shell An escape It's an escape To fall for the take off, without altitude I escape in to my shell, for certainty Without return to my starting point Seeking a star for an appointment Making a short stop to my constellation Constellation, constellation To lazy in my bubble of shell The sadness has no place This evilness in the air is stressing Be careful, be careful Recharge when I get out of there On his side, I feel over there His look gives me the Palpitation, of palpitations Come over to ebrace me to your petals My skin of pearl, your sleeping perl Just in-between when the angels sleeps Situation, it's the situation refrain When my shell is at a low ebb You shouldn't cry a milligram Tinkerbell is my only co-pilot It's my bubble that passes to the action Inside I'm the antidote Everything will unfold, like us the plane Foretold. The plane ? But it's not a plane Like a plane, but the wings of bird Taking off, without altitude, I escape with my shell, for certainty
__________________
|
#5
|
||||
|
||||
thanks but even though i cant understand it and even with the english tranlations i prefer the song in french
|
#6
|
||||
|
||||
I think there are a lt of the songs on the album that "pwn"
__________________
C'est ta faute... mais on t'aime quand même, Alizée!
Tu m'as pris dès le premier "moi." |
#7
|
||||
|
||||
Reading the English translation, I can see the magic that some of the original French must contain. Oh, to have a French poet's command of the language.
|
#8
|
||||
|
||||
Wow, sweet lyrics. I love Decollage! (I'd call it hip hop, because the rap is a part of it but not the WHOLE of it).
By the way, I'm writing a review of Psychedelices for the college paper -- a big, BIG audience will be reading about Alizée's latest -- and I was wondering if it's accurate to describe Idéaliser as a ballad, and Mademoiselle and Jamais as electro-pop. I would say so, but in the case of a "ballad" I'm not sure what precisely constitutes one. I'll probably be contacting those here I deem most knowledgable to have my review fact-checked before publication. I'm limited to only 300-400 words, but I still manage to squeeze in a very, VERY compact history of the artist while discussing the variety of songs on the album (with eight of the songs cited as examples, the rest linked to with the included MySpace address). - N |
#9
|
||||
|
||||
And pwns is the same as owns
|
#10
|
||||
|
||||
pwns is short for professionally owns i believe.
__________________
Rockin' since 92 and rolling and melting faces off since 2005. I am a metalhead and Alizee fan to the end. |
|
|