|
#1
|
||||
|
||||
ajouter | adjunct | adjuntAR
comme en français les mots finis dans "er" sont verbs, sont traduits à l'espagnol comme verb aussi, lol! greets!
__________________
y si caminas por infiernos... y si caminas con dios... sere tu complice... y te cuidare...
y si caminas por espinas... y si caminas por el sol... sere tu protector... y te cuidare.... |
#2
|
||||
|
||||
Oui mais, "Espagnole a « adjunto » lequel paraît d'être bien comme « adjunct » en anglais, mais « adjuntar » qui signifie « to enclose » ( en anglais ) me paraît trop loin de « ajouter » pour le mettre ici. N'est-ce pas ? « Adjunct » n'est pas un verbe non plus. Ils sont simplement des mots qui se ressemblent de sens et d'ortographe (ou bien de son).
__________________
Merci Fanny |
#3
|
||||
|
||||
...
Quote:
__________________
|
#4
|
||||
|
||||
Careful. Too much conjugation and you go blind.
__________________
|
|
|