Go Back   Alizée America Forum > Other Subjects > Off Topic

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 06-08-2007, 10:01 PM
Deepwaters's Avatar
Deepwaters Deepwaters is offline
Alizée's Watch-Dragon
 
Join Date: Mar 2007
Location: California
Posts: 3,322
Deepwaters is on a distinguished road
Default Does anyone else run into this with French music?

OK, I decided today to do a YouTube search for Superbus, because I'd heard one of their songs and wanted to hear more. Good group, great music, all of it really danceable, good videos, too. But I found I was having a real hard time understanding the lyrics. I don't mean I didn't understand what the lyrics meant, I mean I had a hard time picking up what Jenn (the lead singer) was singing in the first place. What the words were.

I found a web site called Lyrics Mania that has lyrics for just about everyone including Superbus, so I started looking them up and reading them as well as listening. And now I understand why I was having problems. Take the song "Butterfly" for example.

To start with, obviously "butterfly" is an English word. This group does that a lot, tossing English words and phrases or in one case an entire English chorus, into an otherwise French song. In this case, they put "butterfly" in there because it rhymes with a whole slew of French words, "pagaille," "détails," "bataille," "entrailles," which "papillon" (French for "butterfly") does not. Oh, and they also had "bye-bye" at the end of another line in the song. I sometimes have a problem figuring out where one language stops and the other starts. The first three words are "J'ai des butterfly," and was slurred enough that I kept hearing "Silly butterfly."

On top of which, sometimes Jenn's pronunciation is, shall we say, creative. She pronounced some of the above words so they sounded like "pie guy" or "buy tie," and I could not for the life of me recognize "pagaille" or "bataille" from that! Sounded pretty damn cool, though! There's a wonderful bouncy verbal rhythm running through the song that wouldn't be the same if all of it were pronounced correctly. And if I were a native French speaker or maybe even had been studying the language for more than 3 months I wouldn't have a problem.

Has anyone else run into this sort of thing?
__________________
Même si tu es au loin, mon coeur sait que tu es avec moi

The Stairway To Nowhere (FREE): http://www.smashwords.com/books/view/8357
The Child of Paradox: http://www.smashwords.com/books/view/27019
The Golden Game: http://www.smashwords.com/books/view/56716
Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 06:59 PM.