Go Back   Alizée America Forum > Alizée > Alizée Translations

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 11-26-2007, 03:28 PM
RMJ's Avatar
RMJ RMJ is offline
Banned
 
Join Date: Jul 2006
Location: Near my loved one in Paris
Age: 43
Posts: 2,315
RMJ is on a distinguished road
Default Par les paupières

<TABLE><TD VALIGN="top">
The eylids often are heavy
It would be nice to close them one day
And I sing the boring lines in between
Of temperament catapult
Blink the eyes, please
I'm not absent I'm lost in my rhimes

I'm need to be cherished, like a straitjacket
Return to me firefly
As soon as you feel me more beautiful, do not leave me alone
You know nothing but the ground (?)

It doesn't pass through a mask
With the words of yesterday
It doesn't pass through a look
Hidden under the eyelids
I feel myself capable
Today to stop the rain
This summer the sky is comedian
The trader of the sand
Is gone without saying good night
Too bad I'm sleeping bohemian

Travelling the hemisphere
Riding over the the light
You become my heliport
Riding through the whole univers through your eyelids
Returning before the dawn

refrain

The closed eyelids of your does not see anything dark
I'm your chosen one
At your side I lose my dreams
The closed eyelids
A dust of shadows
I'm your chosen one
At your side I lose my dreams

refrain x2


</TD><TD VALIGN="top">
Les paupières souvent c'est lourd
Faudrait bien les fermer un jour
Et je chante l'ennui entre les lignes
Des lance-pierres capricieux
S'il te plaît cligne des yeux
Je m'absente je plonge, dans mes comptines

J'ai besoin de la prunelle, en guise de camisole
Tu me rends luciole
Dès que tu me sens plus belle, ne pars pas ça m'isole
Tu n'connais que si la sol

Ça passe pas par un masque
Avec les mots d'hier
Ça passe par un regard
Caché sous les paupières
Je me sens capable
Aujourd'hui d'arrêter la pluie
Cet été le ciel est comédien
Le marchand de sable,
Est parti sans dire bonne nuit
Tant pis j'ai le sommeil bohémien

Traverser l'hémisphère
À cheval sur la lumière
Tu deviens mon héliport
Parcourir l'univers tout au long de tes paupières
Revenir avant l'aurore

refrain

Les paupières closes tu ne vois rien de sombre
Je suis ta chose
À tes côtes je perds mes songes
Les paupières closes
Une poussière d'ombre
Je suis ta chose
À tes côtés je perds mes songes

refrain x2
</TD></TABLE>

Last edited by garçoncanadien; 12-09-2007 at 11:03 AM..
Reply With Quote
  #2  
Old 11-26-2007, 05:12 PM
MesGourmandises MesGourmandises is offline
J'essaye parler francais
 
Join Date: Aug 2007
Age: 38
Posts: 387
MesGourmandises is on a distinguished road
Default

Translation by MesGourmandises:

The eyelids are often heavy
We'd better close them some day
And I sing boredom between the lines
Whimsical catapults
If you please, wink your eyes
I leave myself, I dive into my songs

I need my pupil, by way of a straightjacket
You make me a firefly
As soon as you experience more beauty, you don't leave my island
You don't know the soil like that

That pass isn't for a mask
With the words of yesterday
That pass for a glance
Eyepatch, Money, Eyelids
I feel I'm capable
Nowadays to stop the rain
This summer the sky is a fake
The trader of sand..
..left without saying goodbye (goodnight)
To bad I'm sleepy, Gypsie (probably talking about tinkerbell)

Crossing the hemisphere
On a horse of lightening
You become my heliport
To travel the universe all along the eyelids
Returning in front of the aurora

Chorus

Closed eyelids, you don't see anything gloomy
I'm your creature
At your seashore I lose my dreams
Closed eyelids, a dust of a ghost (shadow)
I'm your creature
At your seashore I lose my dreams

Chorus x2

Reply With Quote
  #3  
Old 11-26-2007, 10:00 PM
Toc De Mac's Avatar
Toc De Mac Toc De Mac is offline
Paris féerique
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,367
Toc De Mac is on a distinguished road
Default

Could a possible translation for "Ca passe pas par un masque avec les mots d'hier" be something along the lines "That mask isn't enough (won't cut it) after yesterday's words?" I know that's not at all a literal translation, but perhaps it better captures the meaning.

I really have no clue, so feel free to just completely disregard this.
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?

Reply With Quote
  #4  
Old 12-04-2007, 02:50 PM
Abstract Being Abstract Being is offline
Member
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 70
Abstract Being is on a distinguished road
Default

hey thanks for the lyrics, BTW does anyone here play the guitar?
I tried to play this song and I got: Am C G F repeating the whole song. I like the song very much, it's one of my favorites.
__________________
Always remember 2 + 2 = 5 for extremely large values of 2.
Reply With Quote
  #5  
Old 12-04-2007, 03:43 PM
Abstract Being Abstract Being is offline
Member
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 70
Abstract Being is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by RMJ View Post

You know nothing but the ground (?)

Tu n'connais que si la sol
I was wondering, maybe it has a double meaning, si la sol are music keys (do re mi fa sol la si = C D E F G A B), but we should ask some native speaker to clarify things.
__________________
Always remember 2 + 2 = 5 for extremely large values of 2.
Reply With Quote
  #6  
Old 12-04-2007, 04:38 PM
Bigdan's Avatar
Bigdan Bigdan is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 1,853
Bigdan is on a distinguished road
Default

it's seems you have some problems here...

So here is a "native speaker" opinion.

1/ For me the better translation is :

It doesn't pass through a mask
With the words of yesterday
It pass through a look ( or a glance)
Hidden under the eyelids


The poetic form is in this "glance hidden under the eyelids".


2/ In "Tu n'connais que si la sol"
There nothing about "ground", here. It's just :
"you know only E,F,G"
Reply With Quote
  #7  
Old 12-09-2007, 01:23 PM
deadxohead's Avatar
deadxohead deadxohead is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2007
Age: 43
Posts: 20
deadxohead is on a distinguished road
Default

The closed eyelids of your does not see anything dark
I'm your chosen one
At your side I lose my dreams
The closed eyelids
A dust of shadows
I'm your chosen one
At your side I lose my dreams


could that possibly have anything to do with mylene farmer?
idk maybe not
__________________
Reply With Quote
  #8  
Old 12-09-2007, 01:50 PM
espire's Avatar
espire espire is offline
un jour une fois
 
Join Date: May 2007
Location: Canada
Posts: 2,106
espire is on a distinguished road
Default

I'm not yet a linguist, but I know that no native speaker in English would say "the eyelids are often heavy." Both of the translations may have the French understood properly, but when you're translating into English, you should have that grammatically correct as well; a direct translation is not nearly as difficult as a proper translation.
__________________

Last edited by espire; 12-09-2007 at 02:56 PM..
Reply With Quote
  #9  
Old 12-09-2007, 02:24 PM
atra201's Avatar
atra201 atra201 is offline
Iron and Silk
 
Join Date: Aug 2006
Location: Secretland
Age: 39
Posts: 2,487
atra201 is on a distinguished road
Default

thanks guys , but why to different translation?
no offense guys but now i need gc to translate plz
__________________
* Mr.atra201's myspace
****************************

****************************
"Such a shame to believe in escape
A life on every face
And that's a change, till I'm finally left with an eight
Tell me to react, I just stare
Maybe I don't know if I should change
A feeling that we share...
It's a shame
(Such a shame)
Number me with rage, it's a shame
(Such a shame)
Number me in haste, it's a shame
This eagerness to change
It's a shame..."
Reply With Quote
  #10  
Old 12-09-2007, 04:08 PM
Deepwaters's Avatar
Deepwaters Deepwaters is offline
Alizée's Watch-Dragon
 
Join Date: Mar 2007
Location: California
Posts: 3,322
Deepwaters is on a distinguished road
Default

Well, just to confuse things more, let me give it a try. (I do think I see some things this song means.)

The eyelids are often heavy.
I will have to close them one day.
And I sing the troubles between the lines
Of the capricious catapults
Please blink the eyes
I am gone, I plunge into my little rhymes.

I'm in need of the pupil, as a camisole
You return the firefly to me
When you sense me more beautiful, do not leave me alone
You know nothing but the earth

This doesn't go by in a mask
With yesterday's words
This goes by with a glance
Hidden under the eyelids
I feel I am able
To stop the rain today
This summer the sky is a commedian
The sandman
Leaves without saying good night
Too bad I'm a sleepy gypsy

To cross the hemisphere
On a horse out of the light
You become my heliport
To see across the whole universe in the length of your eyelids
To return before dawn

The eyelids closed, you do not see anything somber
I am your object
At your side I lose my dreams
The closed eyelids
A dusting of shadow
I am your object
At your side I lose my dreams
__________________
Même si tu es au loin, mon coeur sait que tu es avec moi

The Stairway To Nowhere (FREE): http://www.smashwords.com/books/view/8357
The Child of Paradox: http://www.smashwords.com/books/view/27019
The Golden Game: http://www.smashwords.com/books/view/56716
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 04:26 AM.