#1211
|
||||
|
||||
I doubt if any of our active members here have them. Outside of this forum there are a couple of people you could try contacting.
One is RMJ of AlizeeArt (http://www.alizeeart.com/). He was one of the ones involved in the translations of those magazines. Whether he still has them or is willing to part with them is another question. Another person you could contact is Ske Leton of Facebook or ske_leton of Instagram. He didn't find out about Alizee until 2013, but if he has her blue dress, maybe he has those magazines. I sent him a message last week and he didn't respond for what it's worth. I'll try contacting a couple of other people I know in Europe. Edit: I sent out 2 messages, but I'm not optimistic. Another person you might try is Robert Rhein of Facebook. Last edited by Scruffydog777; 02-12-2020 at 10:35 AM.. Reason: Automerged Doubleposts |
#1212
|
|||
|
|||
Error in Parler tout bas
I've been helping joebanana with his subtitles which means a lot of rewinding and I've noticed an error in "Parler tout bas" in "En Concert". She swapped "Les grands ont des griffes" with "Les grands ont des rires" and vice versa.
At first, I thought it was an editing error as En Concert is highly edited but the first switch is in a single scene with the next line of lyrics "comme des bouts de ciment" (like bits of cement) which doesn't fit. https://youtu.be/XwrCtRRm0Bw?t=10 - should be "griffes" (claws) so the next line comparing them to cement makes sense https://youtu.be/XwrCtRRm0Bw?t=110 - should be "rires" (laughs) so it fits with the "slapping part" https://youtu.be/QouhRxPE_Po?t=13 - correct studio version Last edited by QFM23; 04-04-2020 at 07:55 PM.. Reason: Added links |
#1213
|
||||
|
||||
I found this interview where Alizée is asked what Mes courants électriques means for her. The question is at 0:55.
I think she says that the name of the album refers to the "vibrations and sensations of her heart" and that singing is her electricity. I'm not sure about this translation, so, if anyone understands spanish or french and finds anything interesting, I'm all ears! The answer isn't very revealing. It seems the typical answer you give to journalists, but I wanted to shared it here because once I asked this question somewhere in this thread and at least now we have got something "official".
__________________
|
#1214
|
||||
|
||||
Quote:
00:00:00,000 --> 00:00:02,077 Take a look at what they've said about her, Claudia. 2 00:00:02,078 --> 00:00:05,721 Her music is like the perfumes of Paris: exquisite, fragile, and seductive. 3 00:00:05,722 --> 00:00:06,822 How right he is. 4 00:00:06,823 --> 00:00:08,559 Alizée. How are you? 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,000 Very well, thank you. 6 00:00:10,001 --> 00:00:11,041 Welcome to Spain. 7 00:00:11,042 --> 00:00:15,327 One second, Claudia. I have a question I prepared for her in French, no translators or anything. 8 00:00:15,328 --> 00:00:18,172 Is this the first time you come to Spain? 9 00:00:18,173 --> 00:00:20,140 - Second time. - Second time. 10 00:00:20,141 --> 00:00:22,757 Second time. Very clear, we've heard it well. 11 00:00:22,758 --> 00:00:27,858 So, you've come to present us your latest work, which goes on sale the 28th of April. 12 00:00:28,038 --> 00:00:31,698 And speaking a little about the album, which is called "My Electric Currents," 13 00:00:31,699 --> 00:00:34,986 what is it that makes Alizée electric? 14 00:00:34,987 --> 00:00:39,987 [In Spanish]...here to present us your new album which goes on sale April 28th. 15 00:00:40,037 --> 00:00:43,580 And Alizée has some sort of electric currents? 16 00:00:43,581 --> 00:00:45,304 But is this French or Spanish? 17 00:00:45,305 --> 00:00:48,330 No, no! You have to ask her in French, girl. 18 00:00:48,431 --> 00:00:51,372 Of course, we still dominate Spanish here! 19 00:00:51,473 --> 00:00:54,826 ...comes out in Spain on the 28th of April. 20 00:00:54,827 --> 00:00:58,573 What do the "electric currents" mean to you? 21 00:00:58,574 --> 00:01:01,872 My electric currents are all the sensations, vibrations 22 00:01:01,873 --> 00:01:04,722 that pass through my body, my mind, and my heart. 23 00:01:04,723 --> 00:01:05,408 Good. 24 00:01:05,409 --> 00:01:10,709 The electric currents are all the sensations, vibrations that pass through my heart. 25 00:01:11,598 --> 00:01:13,988 But I want to know what gives the *electricity* to Alizée! 26 00:01:13,989 --> 00:01:15,831 What gives you *electricity*? 27 00:01:15,832 --> 00:01:18,300 - What makes you euphoric? - Singing, singing simply. 28 00:01:18,301 --> 00:01:20,449 Singing, simply. Last edited by joebanana; 04-05-2020 at 09:20 PM.. |
#1215
|
||||
|
||||
Do you have a kind of Google translate microchip installed in your head?
Thanks, JoeBanana! I wonder if she was sincere and singing was more important than dancing for her back then. Or were they just words suited to the occasion?
__________________
|
#1216
|
||||
|
||||
I think she loved singing as well as dancing in those early days, because of the success she had and I believe it was her lack of success after leaving MF/LB that she welcomed the return to just dancing that came with Dals.
|
#1217
|
||||
|
||||
Quote:
Using microchip directly from my head, just for you https://www.dailymotion.com/video/x7t5496 The subtitles I used are from someone else. People usually don't like their subtitles to be rearranged by someone else, so I left them in the original format. |
#1218
|
||||
|
||||
Why do english native speakers find ''I'm foamely ecstatic'' so fun?
I agree that it is fun because they invented (?) this word, but when I read people talking about that, they usually have a mocking tone. I mean, ''I'm fed up'' is a song about a girl having a bath; if I didn't know Alizée, I would take it for a song for children. I would find it fun in a good way, without giving it much importance. Is it so weird for you (you, native speakers)? Edit: Or, maybe, the people that use this "mocking tone" are actually Alizée fans, so they understand the difference between the original version and the English one. I don know.
__________________
Last edited by Aragorn97; 04-18-2020 at 03:15 PM.. Reason: Automerged Doubleposts |
#1219
|
||||
|
||||
Quote:
I'm foamely ecstatic I'm lather-y euphoric I'm soap-ely excited I'm froth-ely elated It just sounds weird? It's a combination of two very unlike things. |
#1220
|
||||
|
||||
Quote:
Even in your phrases the adverbs make me genuinely smile. But I think you are right: it's the combination of the words that is weird. I guess I don't find it, as you said, irksome because I'm not used to the normality of the language. So, to me they are just invented words that sound nice (I mean, considering the very sound of the words) .
__________________
Last edited by Aragorn97; 04-18-2020 at 07:15 PM.. |
Tags |
chronology, dates, events, misc., questions, timeline |
|
|