Go Back   Alizée America Forum > Alizée > Alizée Translations

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 12-10-2007, 03:32 PM
Killian's Avatar
Killian Killian is offline
Le fan irlandais
 
Join Date: Jun 2007
Location: Ireland
Age: 32
Posts: 1,292
Killian is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Toc De Mac View Post
La rumor de tant de fureur...
Je ne comprends pas "rumor". Rumor est le mot anglais, et rumuer est le mot français, non?
__________________

Is mo páis agus mo inspioráid í Alizée. Níl aon scamall sa spéir nuair a feicim nó cloisim í.
Reply With Quote
  #2  
Old 12-10-2007, 04:00 PM
French Fan's Avatar
French Fan French Fan is offline
Poussière d'étoile...
 
Join Date: Jan 2007
Location: Paris/France
Posts: 232
French Fan is on a distinguished road
Smile

Quote:
Originally Posted by Killian View Post
Je ne comprends pas "rumor". Rumor est le mot anglais, et rumuer est le mot français, non?
Rumeur is the correct word in french
__________________
ma puce
Reply With Quote
  #3  
Old 12-10-2007, 04:11 PM
Toc De Mac's Avatar
Toc De Mac Toc De Mac is offline
Paris féerique
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,367
Toc De Mac is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Killian View Post
Je ne comprends pas "rumor". Rumor est le mot anglais, et rumuer est le mot français, non?
Oui, tu as raison.

Voilà ce qui m'arrive quand je me presse.
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?

Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 05:27 AM.