Go Back   Alizée America Forum > Other Subjects > Apprendre le français

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 02-13-2008, 06:40 PM
Toc De Mac's Avatar
Toc De Mac Toc De Mac is offline
Paris féerique
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,367
Toc De Mac is on a distinguished road
Default Random Questions About the French Language

----
Just thought this subforum could use a place to ask particular questions about any ol' subject.

So, I'll start us off:
----

Par exemple, si on dit en français, "I don't know who you picked," faudrait-il utiliser le subjonctif à cause de l'incertitude? Donc, est-ce qu'on dirait, "Je ne sais pas qui vous ayez choisi" / "Je ne sais pas qui tu aies choisi"?

Aussi, si on dit, "I don't know if they are with us," dirait-on, "Je ne sais pas s'ils/elles sont avec nous" ou "Je ne sais pas s'ils/elles soient avec nous"? Je sais que le subjonctif exige le "que" et dans ce cas il n'y en a pas, donc aurais-je raison de ne pas utiliser le subjonctif?
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?

Reply With Quote
  #2  
Old 02-13-2008, 09:55 PM
MesGourmandises MesGourmandises is offline
J'essaye parler francais
 
Join Date: Aug 2007
Age: 38
Posts: 387
MesGourmandises is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Toc De Mac View Post
----
Just thought this subforum could use a place to ask particular questions about any ol' subject.

So, I'll start us off:
----

Par exemple, si on dit en français, "I don't know who you picked," faudrait-il utiliser le subjonctif à cause de l'incertitude? Donc, est-ce qu'on dirait, "Je ne sais pas qui vous ayez choisi" / "Je ne sais pas qui tu aies choisi"?

Aussi, si on dit, "I don't know if they are with us," dirait-on, "Je ne sais pas s'ils/elles sont avec nous" ou "Je ne sais pas s'ils/elles soient avec nous"? Je sais que le subjonctif exige le "que" et dans ce cas il n'y en a pas, donc aurais-je raison de ne pas utiliser le subjonctif?
About the subjunctive, it's a very hard descision. It's used in cases of doubt, which is portrayed here, but in italian, where the subjuncitve is heavily used, it's even optional in that sentence, and in french, where I don't think it's used very much, it might be okay to exclude using it here.
Reply With Quote
  #3  
Old 02-13-2008, 10:30 PM
Cooney's Avatar
Cooney Cooney is offline
Fidèle Toujours
 
Join Date: Oct 2006
Location: Tacoma, WA
Age: 42
Posts: 1,684
Cooney is on a distinguished road
Default

When dealing in noun clauses, such as your first example, it is when the verb itself is doubtful (préférer que, regretter que) that subjunctive comes in to play. It can also go with the negative forms of croire and penser, but not the affirmatives. Savior, to know, is a definite verb, so I don't believe subjunctive would be used here.

In adjective clauses, such as the second example, one uses the subjunctive if the whole of the antecedant phrase is negative or indefinite. As "I don't know if they..." is a negative phrase, I believe you would use the subjuctive in the second case. Were it changed to "I know they are not with us" then it would be back to the indicative, as "I know they..." is an affirmative statement, even if it becomes negative later on.
__________________
Dans mon lit je rêve à Lilly Town
Reply With Quote
  #4  
Old 02-13-2008, 10:59 PM
Renegade's Avatar
Renegade Renegade is offline
Jericho Kanes the Name
 
Join Date: Feb 2008
Location: Indiana
Age: 40
Posts: 177
Renegade is on a distinguished road
Default

yea thts a good tip bc im goin to france in lk 2 weeks
hope i see Alizee there
__________________

I play Russian roulette everyday.... a man sport, with a bullet life.
YEA a bullet called life.
Reply With Quote
  #5  
Old 02-14-2008, 06:55 PM
Toc De Mac's Avatar
Toc De Mac Toc De Mac is offline
Paris féerique
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,367
Toc De Mac is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Cooney View Post
When dealing in noun clauses, such as your first example, it is when the verb itself is doubtful (préférer que, regretter que) that subjunctive comes in to play. It can also go with the negative forms of croire and penser, but not the affirmatives. Savior, to know, is a definite verb, so I don't believe subjunctive would be used here.

In adjective clauses, such as the second example, one uses the subjunctive if the whole of the antecedant phrase is negative or indefinite. As "I don't know if they..." is a negative phrase, I believe you would use the subjuctive in the second case. Were it changed to "I know they are not with us" then it would be back to the indicative, as "I know they..." is an affirmative statement, even if it becomes negative later on.
Hmm... this whole business is rather tricky. I'll have to do a little more research in addition to all the help you guys have provided.

Merci!
__________________
D'où est, d'où vient l'homme, petit marcheur dans le réel?

Reply With Quote
  #6  
Old 03-02-2008, 11:05 AM
ajaccio corsica's Avatar
ajaccio corsica ajaccio corsica is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: ajaccio, southern corsica
Posts: 470
ajaccio corsica is on a distinguished road
Thumbs up

hi
you're right
you only use subjonctif when you express an opinion:
je ne sais pas si elles sont avec nous it's just a constatation
je ne pense pas qu'elles soient avec nous you include an opinion with the verb "penser", same with "croire"
same as italian actually: penso che, mi pare che, mi sembra che etc...
you can use impersonal too: il ne me semble pas qu'elles soient avec nous
you can torture ppl by using l'imparfait du subjonctif too: il ne me semblait pas qu'elles fûtent avec nous
I don't know if I'm true though, my french is very bad
cheers
__________________
Thanks for your support
Reply With Quote
  #7  
Old 03-24-2008, 06:17 AM
forgot_86's Avatar
forgot_86 forgot_86 is offline
Alizée pour la vie
 
Join Date: Jan 2008
Location: Malaysia
Posts: 149
forgot_86 is on a distinguished road
Default

I just got a small little question here, what's the difference between "voudrais" and "veux"? Like how do I know if I should use " Je voudrais, or Je veux"? Or are they just the same
Reply With Quote
  #8  
Old 03-24-2008, 08:08 AM
garçoncanadien's Avatar
garçoncanadien garçoncanadien is offline
Κάτσε Καλά!
 
Join Date: Jul 2006
Location: Le monde entier
Age: 38
Posts: 1,616
garçoncanadien is on a distinguished road
Default

Je voudrais = I would like
Je veux = I want.

1st one is more polite.
__________________
Reply With Quote
  #9  
Old 03-24-2008, 08:34 AM
forgot_86's Avatar
forgot_86 forgot_86 is offline
Alizée pour la vie
 
Join Date: Jan 2008
Location: Malaysia
Posts: 149
forgot_86 is on a distinguished road
Default

Sounds pretty much the same to me, but yeah its different. Thanx a lot Garcon
Reply With Quote
  #10  
Old 11-05-2009, 01:04 AM
Alex's Avatar
Alex Alex is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2009
Location: Los Angeles, California(Montebello)
Age: 33
Posts: 523
Alex is on a distinguished road
Default

One question: ,
whats the difference when pronouncing Mademoiselle
I've heard it: Mad-moiselle
and: Madumoiselle (like heard in Alizee's MJ)
Hope someone may help, merci!
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 02:07 PM.