#1
|
||||
|
||||
A deeper digression of "Moi... Lolita"
This is the translation I have managed to make up from various translations of "Moi... Lolita" with some digression of idioms and underlying meanings.
Also note that part of a successful translation entails using English words that sustain the original French meaning while making sense in English (and staying as poetic as possible). Lets face it, exact translations with words such as "I have at that" does not make sense and is not poetic. Anyway... here is what I have found .. I don't speak French though, so someone that understands French will have to tell me if it is off or if it is B.S. Me, my name is Lolita Lo or just Lola It's all the same really Me, my name is Lolita When I dream of wolves It's Lola who's bleeding When my tongue slips, I have A crazy laugh(1), as crazy(2) As a phenomenon Me, my name is Lolita Lo for life, Lo for a diluvial love It's not my fault And when I give my tongue to the cat(3)(3a) I see the others All ready to throw themselves at me It's not my fault, not mine If I hear all around me Hello, helli, you're a (L.O.L.I.T.A.) I'm Lolita Me, my name is Lolita A school-girl in stockings(4) The color of methylene blue [stockings](5) Me, my name is Lolita Quick-tempered and not Half cotton half wool(6) Lips sealed not to tell To Mom I'm a phenomenon Me, my name is Lolita [as a phenomenon] Lo for life, Lo for a diluvial love ***Repeat Refrain (x2)*** It's not my fault And when I give my tongue to the cat(3)(3a) I see the others All ready to throw themselves at me It's not my fault, not mine If I hear all around me Hello, helli, you're a (L.O.L.I.T.A.) I'm Lolita ***LO - LI - TA (x8)*** ***Repeat Refrain (x4)*** It's not my fault And when I give my tongue to the cat(3)(3a) I see the others All ready to throw themselves at me It's not my fault, not mine If I hear all around me Hello, helli, you're a (L.O.L.I.T.A.) I'm Lolita 1. A laughing fit 2. Line can also translate to "I am insane, I laugh insane" 3. French idiom meaning to give up (guessing) 3a. Line can also translate to "And if I don't know what to do anymore" 4. OR school girl from the waist down; hence 'student below' 5. Blue can also mean blue in French; it is the color of innocense (in France) 6. "Mi-laine Mi-coton" is a nickname for Mylene - Mylene Farmer wrote the song
__________________
Car je suis fou de toi... Quand tu n'm'appartiens pas! - Alizée, Dis-Moi, Les Enfoirés 2009 |
|
|