#21
|
||||
|
||||
Thanks a lot!
Here is verified "A quoi rêve une jeune fille": Quote:
|
#22
|
||||
|
||||
And here is timestamped .lrc version:
Quote:
|
#23
|
|||
|
|||
Interestingly, I was flipping through my English dictionary for something, and found that one of the words on the top of the page was..."gourmandise"! As a noun in English, it apparently means "unrestrained enjoyment of fine foods, wines, and the like". This is interesting, since it seems to refer to the "enjoyment", as opposed to the foods/etc. themselves.
I recall the discussion elsewhere about how "delicacies" is a bit skewed as a translation, since that word connote rarity and (in my mind anyway) small, carefully enjoyed quantities of some food (and is often used for things that are considered food in some cultures and not in others). So, in French, can it refer to both the food/etc. being enjoyed, and the enjoyment itself? |
#24
|
||||
|
||||
Quote:
|
#25
|
|||
|
|||
Yeah, "indulgences" seemed to have a more appropriate connotation to me (though, in that case, it might have less of a food connotation than the original French word).
|
#26
|
||||
|
||||
Isn't that exactly what they have in the music video?
|
#27
|
|||
|
|||
Perhaps I am being overly pedantic about this...I was mainly trying to say that "delicacies" tends to bring to my mind statements like "in China, pickled pigs' feet are considered a delicacy", or that scene with the eyeball soup in Indiana Jones and the Temple of Doom, or something like caviar. I tend to think of eating caviar in a small, carefully savored quantity, rather than, say, gorging myself on jars and jars at a sitting. The video has rather large quantities of, say, cakes and jellybeans and fruits.
Anyway, I'm not trying to argue the point, just to stimulate a bit of discussion. Thanks! |
#28
|
||||
|
||||
Not that large, if you consider the number of people. And it only shows girls having little bits and pieces.
|
#29
|
|||
|
|||
Max,
Thanks for the comment. I guess I wasn't really trying to tie the connotation of "gourmandises" to the depiction in the video, but rather to say that the points on the matter raised in this translation: http://www.mf-international.com/viewtopic.php?p=53727 seem to me to be worth contemplating/verifying. Thanks! |
#30
|
||||
|
||||
dingding Gourmandises has both the meanings you were talking about.
__________________
|
|
|