Go Back   Alizée America Forum > Other Subjects > Apprendre le français

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 07-28-2009, 07:18 AM
CFHollister's Avatar
CFHollister CFHollister is offline
Fan d'Alizée (pour toujour)
 
Join Date: Nov 2006
Location: Buckley, WA (USA)
Age: 42
Posts: 2,345
CFHollister is on a distinguished road
Default Support - Internet Slang

slt tlm ! koi29 ?
p-ê tu penses "CFHollister, ksk t'fu ?"


If you'd like to be able to learn and use dozens of common French internet slang expressions, such as these, to communicate quickly and informally with your francophone friends (or spice up your posts on forums about your favorite francophone singer ), then I recommend checking out and bookmarking this great compilation at About.com:

French Texting - Les Textos français

dak... @+
__________________
C'est ta faute... mais on t'aime quand même, Alizée!
Tu m'as pris dès le premier "moi."

Last edited by CFHollister; 07-28-2009 at 07:25 AM..
Reply With Quote
  #2  
Old 07-28-2009, 10:19 AM
Roman's Avatar
Roman Roman is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2007
Location: California, USA
Posts: 2,707
Roman is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by CFHollister View Post
slt tlm ! koi29 ?
p-ê tu penses "CFHollister, ksk t'fu ?"


If you'd like to be able to learn and use dozens of common French internet slang expressions, such as these, to communicate quickly and informally with your francophone friends (or spice up your posts on forums about your favorite francophone singer ), then I recommend checking out and bookmarking this great compilation at About.com:

French Texting - Les Textos français

dak... @+
I don't know if I can handle trying to learn that in English, but thanks.
__________________

Merci Fanny
Reply With Quote
  #3  
Old 07-28-2009, 10:49 AM
Junkmale's Avatar
Junkmale Junkmale is offline
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Location: Belfast
Age: 60
Posts: 932
Junkmale is on a distinguished road
Default

No No Please.....it's bad enough in English....

http://alizeeamerica.com/forums/showthread.php?t=4901
Reply With Quote
  #4  
Old 07-28-2009, 03:37 PM
user472884's Avatar
user472884 user472884 is offline
Recline yourself
 
Join Date: Apr 2009
Location: Art Garfunkel's hair.
Age: 30
Posts: 6,324
user472884 is on a distinguished road
Default

i know/think "ksk" means "Qu'est-ce que"

too bad I don't know what that means either.......
__________________
Be the leaf.
Reply With Quote
  #5  
Old 07-28-2009, 03:40 PM
TheBarrett's Avatar
TheBarrett TheBarrett is offline
Faded into Gray
 
Join Date: May 2008
Posts: 3,508
TheBarrett is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Junkmale View Post
No No Please.....it's bad enough in English....

http://alizeeamerica.com/forums/showthread.php?t=4901
I wholeheartedly agree. Society should not be accessible to such vast technology only to defile it with personal idiocy. I like full words.
__________________
"I will write Peace on your wings, and you will fly all over the world."
Reply With Quote
  #6  
Old 07-28-2009, 03:42 PM
wasabi622 wasabi622 is offline
Founder: 5,060 club.
 
Join Date: May 2009
Location: Illinois
Posts: 5,900
wasabi622 is on a distinguished road
Default

mah brains would melt. seriously. lets just type out as much as we can?

im only 19 and it already makes me feel old.
__________________

Reply With Quote
  #7  
Old 07-28-2009, 03:44 PM
TheBarrett's Avatar
TheBarrett TheBarrett is offline
Faded into Gray
 
Join Date: May 2008
Posts: 3,508
TheBarrett is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by wasabi622 View Post
mah brains would melt. seriously. lets just type out as much as we can?

im only 19 and it already makes me feel old.
I'm younger than you yet I find it easier and much more gratifying to speak and type in words that mirror my methods of education.
Come on dear friend, you can do the same, it's not even that hard.
__________________
"I will write Peace on your wings, and you will fly all over the world."
Reply With Quote
  #8  
Old 07-28-2009, 04:08 PM
CFHollister's Avatar
CFHollister CFHollister is offline
Fan d'Alizée (pour toujour)
 
Join Date: Nov 2006
Location: Buckley, WA (USA)
Age: 42
Posts: 2,345
CFHollister is on a distinguished road
Default

Ok, ok, three things:
1) I'm not advocating replacing text and speech with annoying abbreviations at all. Linguists call switching to different dialects, vocabulary, and speech patterns in different social contexts "code switching." Many French people actually communicate with these abbreviations in certain settings. A student of French should be able to code switch when appropriate. There's a time and place for being complete and formal, and a time and place for being short and informal. I certainly believe that there is academic value in at least being aware of these abbreviations... for example, if you chose to visit francophone Alizée forums, you're bound to come across a number of these.

2) Part of being able to use these abbreviations appropriately is also learning how to put the correct French between them to be understood. So I thought it would be a different and fun way to continue studying proper French. Plus I think they provide interesting insight into how French people visualize the phonemic character of their own language as well as cultural insights... what other culture would have internet slang for "I've bought some wine" (ght2v1 = J'ai acheté du vin)?

3) The point of including some of the French slang in the body of the original post was so that you would see an example of what I'm talking about, and you could go to the page I linked to a look them up. It's like someone giving you a quiz and the answer sheet at the same time... shouldn't be that difficult; in fact, I thought people might have fun "decoding" the "cryptic message"
__________________
C'est ta faute... mais on t'aime quand même, Alizée!
Tu m'as pris dès le premier "moi."

Last edited by CFHollister; 07-28-2009 at 04:11 PM..
Reply With Quote
  #9  
Old 07-28-2009, 05:48 PM
SDB's Avatar
SDB SDB is offline
Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Belgium
Age: 42
Posts: 93
SDB is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Jalen View Post
i know/think "ksk" means "Qu'est-ce que"

too bad I don't know what that means either.......
it literally means 'what is it that'; it's a way to start a question in french i.e. :

qu'est-ce que c'est = what is it (literally : what is it that that is)

Quote:
Originally Posted by CFHollister View Post
slt tlm ! koi29 ?
p-ê tu penses "CFHollister, ksk t'fu ?"


dak... @+
my guess :

salut tout le monde, quoi de neuf?
peut-être tu penses CFHollister, qu'est-ce-que tu es fou?
d'accord...à plus

hello everyone, what's new?
maybe you think, CFHollister, are you crazy?
allright...till later (would've guessed 'à bi1to' made more sense, but i'm not a native speaker, so could be right)

Last edited by SDB; 07-28-2009 at 05:59 PM.. Reason: Automerged Doublepost
Reply With Quote
  #10  
Old 07-28-2009, 06:14 PM
CFHollister's Avatar
CFHollister CFHollister is offline
Fan d'Alizée (pour toujour)
 
Join Date: Nov 2006
Location: Buckley, WA (USA)
Age: 42
Posts: 2,345
CFHollister is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by SDB View Post
it literally means 'what is it that'; it's a way to start a question in french i.e. :

qu'est-ce que c'est = what is it (literally : what is it that that is)



my guess :

salut tout le monde, quoi de neuf?
peut-être tu penses CFHollister, qu'est-ce-que tu es fou?
d'accord...à plus

hello everyone, what's new?
maybe you think, CFHollister, are you crazy?
allright...till later (would've guessed 'à bi1to' made more sense, but i'm not a native speaker, so could be right)
Yeah, that's pretty much on target. For "ksk t'fu ?"/"Qu'est-ce que tu fous ?", I pretty much meant it as translated on the page I linked to as "What the hell are you doing?" Also, French has no present continuous (as it's called in English) aspect, and just uses the simple present instead. Where English can distinguish "I think" from "I am thinking", French will use "je pense" ("I think").

So the translation into informal English should be more like:
Hi everyone! What's up?
Maybe you're thinking, "CFHollister, what the hell are you doing?"
...
Alright... Later.
__________________
C'est ta faute... mais on t'aime quand même, Alizée!
Tu m'as pris dès le premier "moi."
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 05:06 PM.